JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
28955 Translation - German

9/4/2013 6:06 PM I'm stuck on the word boxed in red. I only need its transcription. Thanks! View the post with its 2 responses
28956 Photo Identification

9/4/2013 6:06 PM The family in the picture is my grand-grand parents.
They lived in Warsaw.
In the beginning of 20 century they immigrated to USA
My grandfather has returned to Ukraine at ~1917-1920 and couldn't return because of political situations
I am looking for my grandfather's brothers and sisters and their children/grandchildren
View the post, there are no responses
28957 Translation - Yiddish

9/4/2013 6:06 PM Can someone translate this Yiddish letter written by my relative who was living in Krynki, Poland? The letter was sent to my grandfather, David Blake by a Maniches family member probably sometime in the 1920's.
If it is too faded to read from this website, please contact me directly at Robind58@gmail.com.
Thank you,

Robin Gordon Koerner
View the post with its 2 responses
28948 Translation - German

9/4/2013 6:05 PM Translation please View the post with its 3 responses
28949 Translation - German

9/4/2013 6:05 PM Translation especially of handwritten comments. View the post with its 1 response
28950 Translation - German

9/4/2013 6:05 PM Translation please View the post with its 3 responses
28951 Translation - German

9/4/2013 6:05 PM Translation please. View the post with its 1 response
28952 Translation - German

9/4/2013 6:05 PM I've managed to read most of this, but would appreciate help transcribing the words boxed in red. Thanks! View the post with its 2 responses
28892 Translation - Russian

9/4/2013 6:04 PM Akt 197

Please Translate what's possible especially names and dates.

Thanks
View the post with its 1 response
27946 Translation - Polish

9/4/2013 6:04 PM Please translate this civil record. View the post with its 2 responses
27947 Translation - Polish

9/4/2013 6:04 PM Please translate this civil record. View the post with its 1 response
27948 Translation - Polish

9/4/2013 6:04 PM Please translate this civil record. View the post with its 1 response
27949 Translation - Polish

9/4/2013 6:04 PM Please translate this civil record. View the post with its 1 response
13707 Photo Identification

9/4/2013 6:04 PM This photo was from my cousin's estate. I am hoping that someone could give me an idea about the year it was taken. It could have been taken in NY or Germany. On the back of the photo is the following:
F 3203
View the post, there are no responses
13706 Translation - German

9/4/2013 6:03 PM This postcard was found in my cousin's estate material. Thea was his aunt - his mother's sister. View the post with its 1 response
28751 Translation - Russian

9/4/2013 6:01 PM Please translate this image. Thanks!! View the post, there are no responses
28897 Translation - Russian

9/1/2013 5:48 PM This is the death record of Entla MANELA.
I would like to know the date, age, her parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).

Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
28898 Translation - Polish

9/1/2013 5:48 PM This is the death record of Mendel MANELA.
I would like to know the date, age, his parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).

Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
28899 Translation - Polish

9/1/2013 5:48 PM This is the death record of Lejbus MANELA.
I would like to know the date, age, his parents' names, spouse name, birth place, occupation, and any other relevant information if possible (children names).
Thanks,
Ofer
View the post with its 1 response
28901 Translation - Russian

9/1/2013 5:48 PM This is the birth record of Maer Dawid MANELA.
I would like to know the date, his parents' names, ages, and occupation, and any other relevant information if possible.
Thanks.
Ofer
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2263
Records 21741 to 21760 of 45243
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.