JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
29663 Translation - Polish

10/23/2013 4:48 PM This is a paper i got from the lodz archive with payment instructions.
I would greatly appriciate a translation

Thanks
Oshri
View the post with its 1 response
29662 Translation - Hebrew

10/23/2013 4:47 PM This is a detail from the prenumeration list in the Harei Besamim by Shachna Tsvi Lichtman, 1897.
Lines:
1) I would like opinions on the transliteration of the town name;
2) The second name is Yisrael Alperin
3) What is Shmuel's surname?
4) Please translate
5) Please translate

Thank you!
View the post with its 5 responses
29655 Translation - Russian

10/23/2013 4:47 PM Could you please provide a direct translation of this document and also, if possible, the context of what this document is?

I have posted a second document that appears similar (in terms of being an official document with the same letterhead) but is one year different in the date.

Thank you very much
Joe Lewis
View the post with its 1 response
29656 Translation - Russian

10/23/2013 4:47 PM Could you please provide a direct translation of this document and also, if possible, the context of what this document is?

I have posted a second document that appears similar (in terms of being an official document with the same letterhead) but is one year different in the date.

Thank you very much
Joe Lewis
View the post with its 1 response
29657 Translation - German

10/23/2013 4:47 PM My grandfather, Nusim Lewinsky, played Flute with an orchestra in the late 1800's / early 1900's in Germany. Could you please provide me with an exact translation of this document?

I have numerous documents from the Conversatory that he was associated with, but this one looks more "official" than many of the others.

Thank you,
Joe Lewis
View the post with its 1 response
29658 Translation - Russian

10/23/2013 4:47 PM I found these two business cards from the late 1800's / early 1900's among my grandfather's papers (his name was Nusim Lewinsky). Could you please provide me with the names and the text of each of the cards?

Thank you,
Joe Lewis
View the post with its 1 response
29659 Translation - Russian

10/23/2013 4:47 PM View the post, there are no responses
29660 Translation - Russian

10/23/2013 4:47 PM View the post with its 1 response
29650 Tombstone

10/23/2013 4:46 PM Please can you translate all of the inscription on the stone, including dates, possible alternate meanings, places of origin, father's name and dates and same for any other persons mentioned, and translation and interpretation of any symbols, and of design and shape of the tombstone. Also any info about what relatives buried Joseph Tuchfeld.
THANK YOU VERY MUCH. Please respond by email or the Viewmate form.
Barrie Karp, barriekarp@gmail.com
NYC
View the post with its 1 response
29651 Translation - German

10/23/2013 4:46 PM Hello everybody,

I would need a translation of the left page of this document written in German. This is a document from the Lodz Ghetto that I just discover thanks to the USHMM.
It is about Gedali Grauzam, infant of Mindla Grauzam.
This is the first time ever that my family heard about this infant since the testimony of grandfather.

So please, help me to translate as accurate as possible this document in order to know more about Gedali and Mindla Grauzam.

Thank you in advance
View the post with its 1 response
29652 Translation - Polish

10/23/2013 4:46 PM I am looking for a translation of this document, or of whatever is legible. It is supposed to be the death documentation for Yankel Sokol. View the post with its 1 response
29653 Translation - Polish

10/23/2013 4:46 PM I am looking for a translation of this document, or of whatever is legible. It is supposed to be a death registration for Chana Sokol, daughter of Shaya (son of Yitzchok) and Sheyna. View the post with its 1 response
29654 Translation - Russian

10/23/2013 4:46 PM this is a Document difficult to read, but mostly I know what it says, I need the names of the parents of the couple
i guess its Jankiel Binem Waksztok and Sura Rywka Parzenczewska
I have a little more clear photo but I do not know what more readable
so i wish to get all the names date and pleaces
View the post with its 1 response
29643 Translation - Polish

10/23/2013 4:45 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
29644 Translation - Polish

10/23/2013 4:45 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
29645 Translation - Polish

10/23/2013 4:45 PM Please translate vital data. Thanks, Rita Elegant View the post with its 1 response
29646 Translation - German

10/23/2013 4:45 PM I would appreciate help deciphering hand written entries. View the post with its 2 responses
29647 Translation - German

10/23/2013 4:45 PM I would appreciate help deciphering hand written entries. View the post with its 3 responses
29648 Translation - Polish

10/23/2013 4:45 PM Translation needed for this document involving my RUM family from Rovno. Another one going up shortly. Thanking you in advance. Cindy View the post, there are no responses
29649 Translation - Polish

10/23/2013 4:45 PM This is the second record (s) of my RUM family from Rovno. Please see other one on ViewMate. What kind of document is it and what does it say?

Thank you in advance. Cindy
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2263
Records 21081 to 21100 of 45243
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.