JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
29770 Translation - Russian

11/3/2013 3:50 PM Names, dates and text View the post with its 2 responses
29771 Translation - Russian

11/3/2013 3:50 PM Names, dates and text View the post with its 1 response
29772 Translation - Russian

11/3/2013 3:50 PM Names, dates and text View the post with its 1 response
29762 Translation - Polish

11/3/2013 3:49 PM Translation of all names, ages dates, times, locations and occupations in this marriage record is requested. As always I am grateful for all help and assistance
Thank you,
Chesky WERTMAN
View the post with its 1 response
29763 Translation - Russian

11/3/2013 3:49 PM Translation of all names, ages dates, times, locations and occupations in this marriage record is requested. As always I am grateful for all help and assistance
Thank you,
Chesky WERTMAN
View the post with its 1 response
29765 Translation - Yiddish

11/3/2013 3:49 PM I would really appreciate it if the Yiddish in this message could be translated into English.

Thanks so much. :)
View the post with its 2 responses
29766 Translation - Polish

11/3/2013 3:49 PM This is the birth record of Ester Rokhla Abramajtys. I can understand everything except the second to last sentence, which says something about Warsaw. Possibly that the regular clerk is absent in Warsaw? Curious about what this part means.

thanks in advance

Adam Goodheart
Washington, DC
View the post with its 2 responses
29760 Translation - Russian

11/3/2013 3:48 PM Translation of all names, ages dates, times, locations and occupations in this marriage record is requested. As always I am grateful for all help and assistance
Thank you,
Chesky WERTMAN
View the post with its 1 response
29761 Translation - Russian

11/3/2013 3:48 PM Translation of all names, ages dates, times, locations and occupations in this marriage record is requested. As always I am grateful for all help and assistance
Thank you,
Chesky WERTMAN
View the post with its 1 response
29746 Translation - German

11/3/2013 3:48 PM I wish I can get help, from someone, with translation this documents from German to English Thaïs documents have been written to my grandfather from his family when he came a lone to Israel and his family all wear in Europe View the post, there are no responses
29747 Translation - German

11/3/2013 3:48 PM I wish I can get help, from someone, with translation this documents from German to English Thaïs documents have been written to my grandfather from his family when he came a lone to Israel and his family all wear in Europe View the post, there are no responses
29748 Translation - German

11/3/2013 3:48 PM I wish I can get help, from someone, with translation this documents from German to English Thaïs documents have been written to my grandfather from his family when he came a lone to Israel and his family all wear in Europe View the post with its 2 responses
29749 Translation - German

11/3/2013 3:48 PM I wish I can get help, from someone, with translation this documents from German to English Thaïs documents have been written to my grandfather from his family when he came a lone to Israel and his family all wear in Europe View the post with its 1 response
29694 Tombstone

11/3/2013 3:47 PM From Chimishliya Cemetery project.

Please help translate anything you can... names, dates,etc.

Thanks,
Yefim Kogan, yefimk@verizon.net
View the post with its 2 responses
29695 Tombstone

11/3/2013 3:47 PM From Chimishliya cemetery project - 6-21-...

Looking for anything to translate: names, dates.

Thanks,
Yefim Kogan yefimk@verizon.net
View the post with its 2 responses
29696 Tombstone

11/3/2013 3:47 PM From Chimishliay cemetery project. 6-20...

Please translate anything possible: names, dates, etc.

Thanks, Yefim Kogan
yefimk@verizon.net
View the post with its 2 responses
29625 Translation - Polish

11/3/2013 3:46 PM This is a Death Notice {1852} for Ruchla Brajterman #728 View the post with its 1 response
29626 Translation - Polish

11/3/2013 3:46 PM This is probably a birth Notice for a member of the Brajterman family - #313- I am not sure of the name View the post with its 1 response
29623 Translation - Polish

11/3/2013 3:45 PM I believe this to be the birth notice for Abram {or Majer} Breiterman in Warsaw, Poland. I believe it to be # 223 - I am not positive. Sorry. View the post with its 1 response
29638 Translation - German

11/3/2013 3:45 PM This is page 2 of a family register for the Adler Family. The parents are Manasses (known in the family as Emanuel) and Babette Adler. The children are Miriam, Jeanette, Bertha, Elise, Lina, Julia (Julchen), Josua and Lazarus. I was told it goes through time and even has when my great grandmother Bertha had her German citizenship taken away. I can read the names and the dates on the Geburtstag column, but nothing else. This is handwritten German. The children were born between 1854 and 1872, but there are many other dates. I would like a complete translation. Thank you so very much. If you need to contact me with questions my email is lin2@cfl.rr.com View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 2259
Records 20901 to 20920 of 45178
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.