JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
29868 Translation - Russian

11/10/2013 4:18 PM This is a death record for Ruchla Gaska.
Please, translate the names and details about Ruchla's children!
Thank you!
View the post with its 1 response
29865 Translation - German

11/10/2013 4:18 PM Please provide a loose translation of the information for record 394, the marriage of Ignaz RAUBITSCHEK to my relative Feiga Frimet HAAR.

I am particularly interested in the additional notes written across Feiga's entry in the register.
View the post with its 3 responses
29866 Tombstone

11/10/2013 4:18 PM In this image, there is what appears to be 5 Hebrew letters below the two English names. I was hoping that somebody could hopefully decipher them for me.

Any help is immensely appreciated! Thank you!
View the post with its 1 response
29864 Translation - Polish

11/10/2013 4:17 PM Dear all,
I posted this marriage record of an ancestor born in Kozienice.
Can you help me translating it from Polish with as much details as possible ?

Best.

Arie
View the post, there are no responses
29859 Translation - Polish

11/10/2013 4:17 PM Please provide names of all relatives mentioned in this birth record for Jacob Majer Szwartzman. Thank you! View the post with its 2 responses
29860 Translation - Polish

11/10/2013 4:17 PM Please provide names of all relatives mentioned in this death record for Nusen Mendel Schwartzman. Thank you! View the post with its 1 response
29861 Translation - Polish

11/10/2013 4:17 PM Please provide names of all relatives mentioned in this death record for Brucha Szwartzman. Thank you! View the post with its 1 response
29862 Translation - Polish

11/10/2013 4:17 PM Please provide names of all relatives mentioned in this death record for Haim Ber Szwartzman. Thank you! View the post with its 1 response
29857 Tombstone

11/10/2013 4:16 PM read the head stone... View the post with its 1 response
29858 Translation - Polish

11/10/2013 4:16 PM Please provide names of all relatives mentioned in this birth record for Fraydla Schwartzman. Thank you! View the post with its 1 response
29822 Translation - Polish

11/10/2013 4:16 PM This concerns Leib Breiterman; probably birth or death View the post, there are no responses
29797 Translation - German

11/10/2013 4:16 PM I would like your help tranlating, especially, what is written after her name (Honora Retter)? record no 516. Thanks View the post with its 1 response
29775 Translation - Russian

11/10/2013 4:16 PM Names, dates and text View the post with its 1 response
29773 Translation - Russian

11/10/2013 4:15 PM names, dates and text View the post with its 1 response
29774 Translation - Russian

11/10/2013 4:15 PM Names, dates and text View the post with its 2 responses
29611 Translation - Russian

11/10/2013 4:15 PM Please translate all facts from Marriage Akt 37 for Esther Chiai SIANO and Mendel Berek DUCZYMINER. View the post with its 1 response
29736 Translation - Yiddish

11/10/2013 4:15 PM This is a message we recently found on the back of a picture of what we believe to be grandparents or great grandparents of my wife. We cannot read Yiddish. What does this say? Thanks for the help. View the post with its 1 response
29609 Translation - Russian

11/10/2013 4:14 PM Please translate Death Akt 16 for Mayta DUCZYMINER (nee RYZ). All names, dates, places, occupations are requested. View the post with its 1 response
29602 Translation - Russian

11/10/2013 4:14 PM Translation of all names, dates, places, occupations from Death Akt 52 for Ester ABLIZYNER is appreciated. View the post with its 1 response
29603 Translation - Russian

11/10/2013 4:14 PM Translation of all facts: names, dates, places, occupations from Marriage Akt 15 for Abram ZILBERLISZ and Estera Marya DUCYMINER is appreciated. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2257
Records 20741 to 20760 of 45126
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.