JewishGen Home Page

An affiliate of

ViewMate




ViewMate Posting VM 95333

Submitted by Sharon Fingold

Information Picture Question
Category: Translation - Hebrew
Approval Date: 9/22/2021 12:58 PM
Family Surname: Alperstein
Country: USA
Town: New York
Date of Image: 1923
Click the picture to enlarge

Not sure if this is Yiddish or Hebrew. Would like to get as complete a translation as possible. I'm wondering if this note is related to a donation of books made to a library in Palestine. Any info will be most welcome. Thanks!

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
9/23/2021 11:41 PM Only the first flowery lines of addressing the addressee, and the last lines of fromal parting are in Hebrew, the rest is Yiddish.

The letter is written to [many coplimentary adjectives Mrs. B. Alperstein, widow of the the great learned [and many additional complimentary adjectives] Rav Avraham Eliezer Alperstein of blessed memory. Wishing her a happy new year.

The writer feels guilty for writing [? - I wonder if he forgot the word "not", the original adjective, "schuldig" could also mean "in debt"]. Now that he is rested from his trip he is writing her.
He presented her offer to help create[?] a building for a school for young girls, as a memorial to her late husband, to the school's board and it was greeted with "enthusiasm" [phonetically, in English] and thanks to you and the Schorr family and they will write you soon.
"I hope you will keep your promise without too much ----" [I can't make out the words]
The letter ends with good wishes for the coming new year. In the last line the writer adds warm regards his wife and children.

[Comments]
My reading of the promised donation could be incorrect, but it seems to me it refers to a building, not sending books.

The high holidays is a time for donations - I assume the reminder has to do with the time of year too.
9/24/2021 4:24 AM Are you looking for a volunteer or a professional translator? rabbimollykarp@gmail.com
9/27/2021 1:17 PM ... and thanks to you and Family B. Schnor [not Schorr].

[the missing words] I hope you will keep your promise without too much delay and with that you will found a building for everlasting memory.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2021, JewishGen, Inc. All rights reserved.