JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 82014

Submitted by Israel E Weber

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Tombstone
Approval Date: 5/20/2020 3:13 PM
Family Surname: Mandl-Theben
Country: Slovakia
Town: Bratislava
Click the picture to enlarge

Hi! can anyone help me read this tombstone of my ancestor Mendel Mandl-Theben?
and especially to figure his date of death?

Thanks for all!

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
5/20/2020 9:51 PM Hello,

The top lines are words of praise, which I can try to translate for you, if this is important, although they are hard to read.

However, as you are most interested in the date of death: I believe that there is an additional line of text at the bottom that is hidden (or, buried). It appears -- from the stones on top of the grave -- that there are visitors to this cemetery. It would be great if you can get another photo, after the soil at the bottom is removed, so that the last line is revealed. Meanwhile, I see a date of "Wednesday the 15th of Sivan" on the last line that can be seen, but no year.
5/20/2020 10:41 PM The first part elaborats about his good deeds (honesty giving charity etc.)
Menachem Mendel Tebin
Died Wednesday 15th of Sivan (no year mentioned)
5/21/2020 12:29 AM Dear Israel,
I don't see any indication of names or dates in the visible part of this headstone (perhaps in last 4 lines)

It is a fine Hebrew inscription (but difficult to read), counting this man's good virtues:
פ"ט (פה טמון)
איש צדיק וישר בנדיבים
כל ימיו הלך בדרך טובים
ביתו היה פתוח לרווחה
ונתן צדקה לרחוק ולקרוב
?_________________?
?________________?
____ יצאה נשמתו הקדושה
_?___________________?_
Translation:
P"T (here lies)
A righteous and generous man
All his days went in the way of the good
His house was wide open
And gave charity to the distant and close
__________________
__________________
____ came out his holy soul
_____________________


Good luck,
Tsvika Rozenblat
5/21/2020 6:30 AM Adding to the incomplete translation
The final lineof Hebrew should be in the plural ( adding a yod to each work & with the final mems left out)
Final 4 lines:
He is surely the great champion (missing the letter lamed) & officer (likely a rich man who served as a delegate of the Jewish community) the esteemed "rabbi" (not necessarily a rabbi, maybe just an honorific) Menachem

Mendel Tevin (?) son of the holy "rabbi"

David (maybe Dov?) Of blessed memory (?) His soul left in holiness On Wednesday (?) 16 Sivan by our count

There looks like there is more text below ground

I hope this helps.
David

And purity
5/21/2020 1:22 PM ה"ה הא}ל{וף והקצין כה"ר מנחם
מענדיל טעבין בן הקדוש ר'
דוד יצאה נשמתו בקדושה
'ובטהרה ביום ד? טו? סיון לסד
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 1 Apr 2019
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2020, JewishGen, Inc. All rights reserved.