« Previous Page Table of Contents Next Page »


Letters from Dotnuva (cont.)

 

Dot1938_07_20a.jpg

 

Dot1938_07_20b.jpg

Translated by Sara Mages

Haifa, 20 July 1938  


Shalom Freida and Avraham!

You must have read in the newspapers about the unrest in Haifa. Regrettably, it's true. Of course, it happened on the east side of the city and not in Hadar [a neighborhood of Haifa], but a lot of Jews also live there and the entire commercial center is there. It's almost quiet now. There is a large army, and order was restored.

I live in Hadar HaCarmel and I never go there, and in Hadar it's a hundred percent safe.

Leah was with me for about a week, exactly during the days when the bomb killed 28 people, most of them Arabs.

We think that it was a provocation, and therefore she couldn't take advantage of her days off properly. Most of the time, we had a curfew from seven in the evening. Although a large group gathered here and it was quite jolly, we still wanted to go out somewhere.

How are you dear? Why do you write so seldom? Are you working? And in general, how is your situation?

I received a letter from home. They want us to come home for a visit right now. Of course, I sent them a negative answer.

Shalom, Shalom, I'll write more in the next letter.
Shoshanna

Excuse me for the confusion in the letter, Winnizki was here, and he snatched the postcard from me and wrote what he wrote.

Shalom to you, I'm waiting for your letter.

A greeting from Leah, she'll write you for sure

 

« Previous Page Table of Contents Next Page »


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Dotnuva, Lithuania     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page


Yizkor Book Project Manager, Lance Ackerfeld
This web page created by Lance Ackerfeld

Copyright ©1999-2014 by JewishGen, Inc.
Updated 15 Feb 2013 by LA