|
|
![]() |
|
| Avraham Weissman |
|
|
|
Two brothers-in-law, Eliyahu-Leib and Moshele Itses lived together near the house of my father-in-law. Their lives were full of ethical content. Eliyahu-Leib had a grocery store and was a wax and honey merchant. He was of average height and had a thin beard around his constantly happy face. Moshele, on the other hand, was a peddler, traveling around to villages on his wagon to buy grain from the farmers. He had a wide and honest face, and had a long beard in comparison with his short stature.
When he was a town crier, Elikal would go through the streets with his drum announcing to the residents that the public bath was ready to accept customers, or that quality salted fish had arrived in the store of so-and-so, or that a visiting cantor would lead the prayers in a particular synagogue. After Elikal the Crier died, there were two people who inherited his position of making announcements Avrahamel the Crier and Leib the Crier.
On one Sabbath during the winter, when everything was covered in a layer of thick snow, and it was terribly cold, the Jews of Gulian came to the home of an elderly couple, Berl and Reisel, in order to perform the morning prayers with a quorum of ten men. This couple's house was at the edge of the yard of a farmer named Neyo. It had a long hallway and a large room that served as dining room, guest room and bedroom. Next to it there was a small room that contained a small oven and served as the kitchen. This house stood at the main road from the railroad station in Dondushan, on the way to Yedinitz. All week at approximately 10 am, the carriages carrying travelers from Dondushan to Yedinitz would stop there, and the travelers would go in to drink something hot and rest from the rough ride. This was many years before World War I.
Moshe Furman
Many folk tales expressing the folksy life of the town circulated among its residents. Many of them certainly contained a grain of truth, and some of them were mostly fantasies about reality. People received them and transmitted them orally. They believed them as if they were true stories.
|
|
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of
the translation. The reader may wish to refer to the original material
for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Yedintsy, Moldova
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2013 by JewishGen, Inc.
Updated 25 July 2003 by LA