Table of Contents Next Page »

[Page 15]

The Poem of My Little Town of Korelitz
(Unrhymed Translation)

by Yitzchak Katzenelson

Translated from the Yiddish by Harvey Spitzer

From childhood on, fate has driven me away
from my quiet, modest corner to a foreign world.
And yet I haven't remained a stranger in that foreign world,
and foreigners have not shamed me in my life.

Nevertheless, I've been drawn to the place
where my cradle once stood.
I have longed for, longed for… I have longed for my home.
What use are rich streets and brick houses for me?
I've been drawn to the little houses of wood and mud.

I've been far away at a wedding… but I felt
as guests do at a wedding…
I longed to come back here, to my poor possessions –
The little bird hasn't changed its nest.

I've come back! Already somewhat tired…I've been,
as I said, at a wedding, dancing in a circle. …
I've come back - and I am refreshed and enlivened.
The little town gives back what the city has robbed from us.

You ask what I find here? Well, don't ask. Don't ask.
I don't need any palaces, villas with bowers -
I'll give away a world for hilly Zapole paths!
An emperor's castle for a house on Zalamanke Street.*

Oh! My little town! Oh! My desolate corner! - How you are in ruins!
You lie before me like a treasure, sunken and buried,
but I believe, I believe you will soon come back to life,
because he who gives me life, must have a life…

* A small street in Korelitz

“Heint”, 9 Mar-cheshvan, 5696. Issue: 264 (November 15, 1935)

 

Table of Contents Next Page »


This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of
fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities.
This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification.
JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions.
Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Karelichy, Belarus     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page


Yizkor Book Project Manager, Lance Ackerfeld
This web page created by Jason Hallgarten

Copyright © 1999-2013 by JewishGen, Inc.
Updated 31 Dec 2012 by JH