JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
56913 Interpretation

7/9/2017 4:00 PM I could use some help in identifying a street in London from a handwritten school register.

I am looking at a book for students admitted to and discharged from the Chicksand Street School, Tower Hamlets. According to the register, Janie Cohen (born 22 June 1894) was admitted on 7 September 1899 and discharged on 9 January 1900.

Look to line 11. I am having a hard time deciphering the handwritten address of the family as provided by Janie's father, Israel Cohen. The handwriting clearly says house number 49 and room (I assume apartment) 14. I cannot make out the name of the street.


London, England, School Admissions and Discharges, 1840-1911
Tower Hamlets, Chicksand Street School, Admission and Discharge Register for Infant
Admission Date: 7 Sep 1899
Discharged Jan. 9, 1900
Page 40A; line 11; admission no. 1866;
Jennie Cohen; parent/guardian, Israel Cohen; 49 [unintelligible] St. 14 Room; No exemption from religious teaching claimed; Born June 22, 1894

View the post with its 4 responses
56914 Translation - Russian

7/9/2017 4:00 PM Hello, could anyone give me the information contained in this birth certificate of Izaak Wenglinski? Thank you. Virginie View the post with its 1 response
56915 Translation - Russian

7/9/2017 4:00 PM Hello, could anyone give me the information contained in this death certificate of Jakow Wenglenski? Thank you. Virginie View the post with its 1 response
56907 Translation - Russian

7/9/2017 3:59 PM Could someone please translate the attached Death Certificate which I recently received from the Lithuanian Archives. I am trying to determine the cause, and date, of death of the 4 children mentioned in the report. Could they have all died on the same date ?
Thank you in advance for your help.
View the post with its 1 response
56908 Translation - Russian

7/9/2017 3:59 PM I would greatly appreciate a translation of this marriage record, for Jankel Rotenberg and Ryfka Rozenberg. View the post with its 1 response
56909 Translation - Russian

7/9/2017 3:59 PM Marriage of Moszek Wiernik (maybe with his cousin Udla?).
If I correctly read, Moszek's parents are Haim et Bajla Presman and Udla's parents are Icyk and Hawa Gliksman. Can you confirm it and give me other data?

Thank you!
View the post with its 1 response
56910 Translation - Russian

7/9/2017 3:59 PM I think that it is the second marriage of Szaia David Wiernik, (son of Mosiek and Faygla Markowicz?) but I can't read the name of women (also widow?) and her city of birth.

Thank you!
View the post with its 1 response
56903 Translation - Polish

7/9/2017 3:58 PM This is a comment on the mariage record of David Grun and Etil Monath. Probably written in Polish. I would like to check if someone could figre out what is written.

Thank you
View the post with its 1 response
56904 Translation - Polish

7/9/2017 3:58 PM This is a fragment from a death record. It is probably the cause of the death. Can anyone translate the word? View the post with its 2 responses
56905 Translation - Russian

7/9/2017 3:58 PM Here are 2 death records nr 36 and 37, Warsaw V, for Rajzla and Josif Lejb KIERSZENBERG, associated name MITTELMAN. Please give the main informations including survivors and witnesses View the post with its 1 response
56900 Translation - Russian

7/9/2017 3:58 PM Birth records for Gitla (akata 315) and Dworja (akata 316) Grosman. I believe they were sisters. Please confirm and give date of births, names/ages/occupations of parents. Thanks. View the post with its 1 response
56901 Translation - Russian

7/9/2017 3:58 PM Marriage record for Grosman, Gedalia and Marya Abramowitz. Please provide date of marriage, ages of bride/groom and names/occupations of parents of bride and groom. Thanks. View the post with its 1 response
56894 Translation - Hebrew

7/9/2017 3:57 PM I would like to know what the Hebrew text below the names says. These are the birth records for the three Kronberger brothers and their little sister Lili, entered between 1886 and 1890 in the birth registers of the Jewish congregation in Pest.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9G9-FJSJ?i=610&cat=292437
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-DT37-DXF?i=235&cat=292437
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6D33-7P8?i=93&cat=292437
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DW1Q-X52?i=143&cat=292437
View the post with its 2 responses
56895 Translation - German

7/9/2017 3:57 PM Please translate the handwritten portion of this marriage record. Thank You. View the post with its 1 response
56896 Translation - German

7/9/2017 3:57 PM This is page 2 of my prior submittal View the post with its 1 response
56899 Translation - Polish

7/9/2017 3:57 PM Birth record for Hersz Lejbus Grosman. Please provide date of birth, names/ages/occupations of parents. Thanks. View the post with its 1 response
56891 Translation - Russian

7/9/2017 3:56 PM Please provide with full details View the post with its 1 response
56892 Translation - Russian

7/9/2017 3:56 PM Please provide a full translation View the post, there are no responses
56893 Translation - German

7/9/2017 3:56 PM Seeking translation of information about Jakob Adler and the notes in the last column. Guessing the note under his name was crossed out because he wasn't a Familiant. Does it say anything about his family or where he was born? View the post with its 1 response
56868 Translation - Yiddish

7/9/2017 3:56 PM I need the full transcript of the letter, in order to help me trace the descendants of David Stein (shortened from Tziperstein), my grandfather's first cousin. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2178
Records 61 to 80 of 43553
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.