JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
46633 Translation - Russian

5/15/2016 4:22 PM I am looking for your assistance with the names, information on other relatives, and city of origin. View the post with its 1 response
46634 Translation - German

5/15/2016 4:22 PM This is the birth certificate for Bertha Ackermann. I am interested in a translation. View the post with its 2 responses
46635 Translation - German

5/15/2016 4:22 PM This is the death certificate of Julius Joel Ackermann. I am interested in a translation of the certificate. View the post with its 1 response
46623 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM I am not sure if this is the marriage document for Pinkwas Eliasz Erenberg and Sura Ryfka Dajczer. Could someone please confirm if it is or isn't? If it is, I would greatly appreciate a summary of the document and any relevant genealogical information such as names (especially of the couple's parents, witnesses, rabbi, etc.), towns and occupations. Thank you very much. View the post with its 2 responses
46624 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM This document was side by side with the previous one that I posted. Could someone tell me if this (or the other one, or neither) is the marriage document for Pinkwas Eliasz Erenberg and Sura Ryfka Dajczer? If it is, I would greatly appreciate a summary of the document and any relevant genealogical information such as names (especially of the couple's parents, witnesses, rabbi, etc.), towns, occupations, etc. Thank you very much. View the post with its 1 response
46625 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM This is the marriage document for Izrael Hil Zylberberg to Ester Malka Rozenberg in 1877 in Nowe miasto nad pilica. An extraction of the pertinent genealogical information would be greatly appreciated. View the post with its 1 response
46626 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM This is the death certificate for Majer Bergier in 1877 in Nowe Miasto. An extraction of the pertinent genealogical information is appreciated. View the post with its 1 response
46627 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM Looking for an extraction for the birth certificate of icek ikka in 1899 in brzeziny. View the post with its 1 response
46628 Translation - Russian

5/15/2016 4:21 PM Looking for an extraction for the birth certificate of aron ikka in 1899 in brzeziny. View the post with its 1 response
46618 Translation - Russian

5/15/2016 4:20 PM Please translate names, places and dates including age of parents.
Birth reg od Shmul Gersztenzank born May 27/1908

Thank you.
Aileen Berger
View the post with its 1 response
46619 Translation - German

5/15/2016 4:20 PM Please could I have a translation of all the handwritten words on this birth record for Isaak Reichenbaum. Many thanks View the post, there are no responses
46620 Translation - German

5/15/2016 4:20 PM Please could I have a translation of all the handwritten words on this death record for Zisel Reichenbaum. I'm particularly keen to know what the word after Zisel Reichenbaum and before Majer Schaje says. Many thanks View the post with its 1 response
46621 Translation - Russian

5/15/2016 4:20 PM This is the marriage document of Estera Basia Birenbaum to Chaim David Grinsztajn in Nowe Miasto in 1877. i am looking for an extraction of the pertinent genealogical information.

thanks
View the post with its 1 response
46622 Translation - Russian

5/15/2016 4:20 PM Akt 2: Death certificate for toba Ferber in 1877. Looking for an extraction of the pertinent genealogical information. View the post with its 1 response
46616 Translation - Russian

5/15/2016 4:19 PM Please translate from Russian - birth registration of Manasze Goldberg.
All relevant names, dates, places and age of parents.

Thank you in advance.
Aileen Berger
View the post with its 1 response
46617 Tombstone

5/15/2016 4:19 PM I need a little help interpreting the Hebrew on this grave marker. Two questions: Marked at #1 on the image, this appears to be Bessie's maiden surname (the name in the same position on John's inscription transliterates as KASS). Can anyone tell me how this name might be written in English? Also, what is the meaning of the word at #2, after the date of death? I've seen this on a number of graves. Google translates it as "peck," Bing as "desk," neither of which makes any sense.

Thanks!
View the post with its 3 responses
46608 Translation - Yiddish

5/15/2016 4:18 PM hoping to read this story which should include information on my great grandfather Avraham Yehuda Katz View the post, there are no responses
46609 Translation - Yiddish

5/15/2016 4:18 PM hoping to read this story which should include information on my great grandfather Avraham Yehuda Katz (part two) View the post, there are no responses
46610 Translation - Yiddish

5/15/2016 4:18 PM hoping to read this story which should include information on my great grandfather Avraham Yehuda Katz (part 3) View the post, there are no responses
46614 Translation - German

5/15/2016 4:18 PM I can read the names of the principals: bride & groom and parents of the groom ONLY. Please translate the rest of the document, including the dates. With many thanks. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1881
Records 61 to 80 of 37611
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.