JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
52751 Translation - Russian

1/11/2017 5:15 PM Can I please have a translation of this record, with witness and other details.

Thanks

Mike Paneth
View the post with its 1 response
45772 Do you recognize?

1/11/2017 5:14 PM My friend Inna Kogan is trying to identify people in this picture. Do you know who they are? View the post, there are no responses
45969 Translation - German

1/11/2017 5:14 PM I would like a translation of the handwritten information in this document. I am interested in the type of vital record this is, the names of the people and the dates. I know it comes from Otterberg in Germany. View the post with its 1 response
52680 Do you recognize?

1/11/2017 5:14 PM This picture arrived to to Zeldin family who lived in Schedrin /Bobruisk from (possibly) Geller family residing in USA. On the photo are two brothers TODRES and LEYB with their wives?? Todres and Layb immigrated to USA, leaving their youngest sister SIMA and parents behind in SCHEDRIN, Belarus. Their sister Sima later married Yakov ZELDIN / SELDIN (Sima's maiden name may have been GELLER). Another possible sibling of TODRES, LEYB and SIMA was ELKA, who also left Belarus to USA.

The front of this photo is also posted separately. See my next posting.
View the post with its 1 response
42329 Translation - German

1/11/2017 5:13 PM Please translate the 3 part of the letter from 1915, to English or Hebrew.
The other parts (3) will be sent too.
Tanks a lot
Hanna Shvo
Hshvo@me.com
Israel
View the post, there are no responses
42330 Translation - German

1/11/2017 5:13 PM Please translate the4 part of the letter from 1915, to English or Hebrew.
The other parts (2) will be sent too.
Tanks a lot
Hanna Shvo
Hshvo@me.com
Israel
View the post, there are no responses
52492 Translation - Russian

1/11/2017 5:12 PM Dear friend,
Please translate this document to Hebrew or English.
Names and dates are very important to me.
(also NAMES of WITNESSES if POSSIBLE)
Thank you from the bottom of my heart/
Hanna Shvo
hshvo@me.com
Israel
View the post with its 1 response
52741 Translation - Polish

1/8/2017 5:03 PM Please translate as much as possible .
Thank You

Yossi Buchman Yagur
View the post with its 2 responses
52742 Translation - German

1/8/2017 5:03 PM I know this has to do With My great Uncle Max and his Wife Anna, It looks like this is about Anna's Daughter Else however trying to determine if Max was her father or what is going on Especially interested on the note written on the side. View the post with its 1 response
52744 Translation - Polish

1/8/2017 5:03 PM This is my great-great-grandfather, Shulim Krivin, outside his shop in Kremenets, now Ukraine. I would be grateful if someone could translate the sign above the door. I know he made leather boots.
Thanks.
View the post with its 4 responses
52735 Translation - Russian

1/8/2017 5:02 PM I've seen several of these birth records and gotten helpful translations. I believe that this record says that the father was an Ovruch townsman from Volhynia gubernia named Boruch Bentsion Birenberg, son of Leib, and that the mother's name was Mesya. I believe the child, a daughter, was named Chaya. Please confirm or correct this information. If a Hebrew or Yiddish translator can see something different, I would like to know the difference. View the post with its 1 response
52736 Translation - Polish

1/8/2017 5:02 PM Translation from Polish to English.

I would like a detailed translation of this death record of Moszek RUBIN from Zolkiewka, Poland.

Thank you.
View the post, there are no responses
52737 Translation - Russian

1/8/2017 5:02 PM Translation from Russian to English.

I would like a complete translation of this Birth record for Ruchla SHNAIDERMAN from Izbica, Poland. She is the daughter of Itchek SHNAIDERMAN and Gitla Baila, nee RO[I]TMAN.

Thank you and Happy New Year.
View the post, there are no responses
52739 Translation - Russian

1/8/2017 5:02 PM Translation from Russian to English.

I would like a complete translation of this Birth record for Tsypa TELESZMAN from Izbica, Poland.

Thank you and Happy New Year.
View the post, there are no responses
52740 Translation - Polish

1/8/2017 5:02 PM Translation from Polish to English.

I would like a complete translation of this Death record for Herszek TELESZMAN of Izbica, Poland.

Thank you very much and Happy New Year.
View the post, there are no responses
52731 Translation - Polish

1/8/2017 5:01 PM This is the first page from the Lithuanian Internal Passport file for my wife's GGM, Chaia Chakim. I would appreciate a full translation from Polish to English. View the post, there are no responses
52732 Translation - Polish

1/8/2017 5:01 PM This is the second page from the Lithuanian Internal Passport file for my wife's GGM, Chaia Chakim. I would appreciate a full translation from Polish to English. View the post with its 2 responses
52733 Translation - Polish

1/8/2017 5:01 PM This is the third page from the Lithuanian Internal Passport file for my wife's GGM, Chaia Chakim. I would appreciate a full translation from Polish to English. View the post with its 1 response
52734 Translation - Russian

1/8/2017 5:01 PM This is the fourth page from the Lithuanian Internal Passport file for my wife's GGM, Chaia Chakim. I would appreciate a full translation from Russian to English. View the post with its 1 response
52727 Translation - Polish

1/8/2017 4:59 PM Malkiel Roza....marries. Need information as to his parents, dates of marriage, names of witnesses.

Thanks

Mark Schwartz
markjschwartz@hotmail.com
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2029
Records 41 to 60 of 40572
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.