JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
44188 Translation - German

1/31/2016 3:46 PM We are hopeful that somebody could do a word for word translation of this German document. The person's surname is OHRCHUDESCH and they were born in Brody and died in Berlin. Thank you so very much! View the post with its 4 responses
44229 Translation - German

1/31/2016 3:46 PM Would like to discover birthplace of gggrandfather Anton (who may also be called Nathan) Bulowa. Script appears to be Kurrent.

Thank you.

View the post with its 1 response
44230 Translation - German

1/31/2016 3:46 PM Would like to discover birthplace of gggrandfather, Nathan Bullowa (may also be called Anton Bulowa). Script appears to be Kurrent.

Appreciate any help.
View the post with its 1 response
44187 Translation - Russian

1/31/2016 3:45 PM I would like to have a precis translation of this marriage document. the index states Marriage of Chaim and Estera Ajstenstadt 1880 Warsaw. Can you decipher the parents names and any other relevant information. thank you in advance. View the post with its 2 responses
44166 Interpretation

1/31/2016 3:45 PM Scan of grooms information from Affidavit for License to Marry NYC.
Looking for interpretation of name next to Father.

I had previous information that this person's name was Yudell.
View the post with its 3 responses
44072 Do you recognize?

1/31/2016 3:45 PM This man was married to my aunt Maida luscalet. View the post, there are no responses
44070 Do you recognize?

1/31/2016 3:45 PM Trying to identify female in picture, View the post, there are no responses
44285 Translation - Polish

1/27/2016 3:59 PM This is a marriage certificate of Shindel Landau and Litman Frenkel from 1865. they got married in Lodz, Poland.
I'm looking for the names of their parents and any other details like birth place, age etc.
View the post with its 2 responses
44286 Translation - Russian

1/27/2016 3:59 PM Please help translate this name. Thanks. View the post with its 1 response
44281 Translation - Hebrew

1/27/2016 3:59 PM Please confirm this translation:

On right: Daniel

On left: father Ovadya Veltman from Lukashevka, mother Rivka

Thanks for your help.
View the post with its 1 response
44282 Translation - Hebrew

1/27/2016 3:59 PM Please help translate this 1898 birth record. Thanks. View the post with its 1 response
44283 Translation - Hebrew

1/27/2016 3:59 PM Please help translate this 1900 birth record. Thanks. View the post with its 3 responses
44269 Translation - Yiddish

1/27/2016 3:58 PM Survivor Michael Przedecki from Klodawa, and his wife Lienna Skolnick from Kiev living in New Ulm Germany after the war. Writing to Michael's brother in the US. View the post with its 1 response
44270 Translation - Yiddish

1/27/2016 3:58 PM Second page of letter from New Ulm Germany to US from Michael Przedecki, Klodawa, Poland survivor and his wife Liena Skolnick from Kiev, Russia. View the post with its 1 response
44271 Translation - Polish

1/27/2016 3:58 PM Postcard from Klodawa, 1942, after German occupied and renamed Tonningen. Jacob Wolruck was put in charge of Jewish community. View the post with its 3 responses
44265 Translation - Yiddish

1/27/2016 3:58 PM This letter was written from Klodawa, Poland to relatives in the US either during or as the war broke out. View the post with its 1 response
44266 Translation - Polish

1/27/2016 3:58 PM ALL VITAL DETAILS View the post with its 1 response
44267 Translation - Polish

1/27/2016 3:58 PM ALL VITAL DETAILS View the post with its 1 response
44264 Translation - Hebrew

1/27/2016 3:57 PM Seeking a translation of this letter from Hebrew/Yiddish to English.

Many thanks to all or anyone taking the time to translate this.

Regards


Joe Glass
View the post with its 2 responses
44255 Translation - Other

1/27/2016 3:57 PM This is a death record of a distant relative of mine. I would very much appreciate a translation. Thank you for your time. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1819
Records 41 to 60 of 36370
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.