JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
511 Translation - Other

1/19/2003 Can anyone interpret what these 3 given names are on a Hamburg passenger manifest dated 1889? I believe that these 3 people are a mother (the top name), and her two sons. The left image shows how the names were written on the index page; the right image is taken from the actual passenger manifest page. Can you read these names? View the post with its 1 response
506 Translation - Yiddish

1/15/2003 Interested in the name FAERMAN, but I want to know how these people might relate to the name. View the post with its 1 response
507 Translation - Polish

1/15/2003 Need translation of this Burak family document. Don't know if it is a marriage/death or birth certificate. View the post with its 1 response
508 Translation - Russia

1/15/2003 Death Record, Czestochowa 1880 View the post, there are no responses
509 Sharing Document

1/15/2003 I would be very grateful if someone could decipher the place of birth in county Trencsen of my great great grandmother. View the post with its 1 response
510 Translation - German

1/15/2003 Could anyone translate this word, which is given as the occupation of a member of my family who died in 1875? Thank you. View the post with its 1 response
502 Translation - Polish

1/12/2003 need only few words View the post with its 1 response
503 Translation - Yiddish

1/12/2003 I'm particularly interested in the name Mordechai (Motel) FAERMAN, which I think is listed, but there's something else in parentheses after. Also, any other pertinent information. View the post with its 1 response
504 Translation - Yiddish

1/12/2003 List of names from a yizkor book. Only interested in FAERMAN. View the post with its 1 response
505 Translation - Polish

1/12/2003 Translation of Polish Birth Certificate to English needed View the post, there are no responses
484 Translation - Russia

1/8/2003 Russian? Doc back View the post, there are no responses
491 Translation - Russia

1/8/2003 I recent received this document from the Polish State Archives. It is my great great grandmother's death certificate. The language is Russian Can anyone help me translate it? View the post, there are no responses
492 Do you recognize?

1/8/2003 Trying to identify town listed in column to right of GALICIA View the post, there are no responses
493 Translation - Russia

1/8/2003 I recently received this document from the Polish State Archives. It is Russian. Can anyone help me translate it? View the post, there are no responses
494 Do you recognize?

1/8/2003 I believe this Cantor is an Uncle of mine, from Riga, Latvia. If anyone recognizes him (ULLMAN????) please contact me ... Many thanx for your time, View the post, there are no responses
497 Translation - Yiddish

1/8/2003 Full translation, please- if you can read the characters. (Sorry for the quality!) View the post, there are no responses
498 Translation - Yiddish

1/8/2003 Full translation, please- if you can read the characters. (Sorry for the quality!) View the post with its 1 response
499 Translation - Yiddish

1/8/2003 Full translation, please- if you can read the characters. (Sorry for the quality!) View the post with its 1 response
500 Photo Identification

1/8/2003 SLOMOVITZ,FOX,FISHER family taken in New York City in 1959 or 1960. Can any of these people be identified? View the post with its 1 response
501 Translation - Russia

1/8/2003 translation please View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1420
Records28241 to 28260 of 28397
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.