JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
477 Translation - Yiddish

12/29/2002 This is the 4th page of a letter written in Yiddish from my grandmother's brother in Denmark. There are 4 more pages but only 1 more can be uploaded at this time. Would be grateful if someone could please translate into English.

View the post, there are no responses
478 Translation - Yiddish

12/29/2002 This is the fifth page of a letter written in Yiddish from my grandmother's brother in Denmark. There are 3 more pages but I cannot upload them at this time. Would be grateful if someone could please translate into English.

View the post, there are no responses
469 Photo Identification

12/26/2002 My great grandfather is on the right. He is from Poland or Russia, died in 1953 at age 94. Can anyone determine where he fought from his uniform? I see he has on cavalry boot. Thank you View the post, there are no responses
470 Translation - Hebrew

12/26/2002 Gravestone of ISAK BAR Buttenhausen, Germany View the post with its 1 response
471 Translation - Yiddish

12/26/2002 This page came from a list of marriages in Canada from the early 1900's. This is the only page in Yiddish. I have no idea what is says any help appreciated. View the post with its 1 response
472 Translation - Russia

12/26/2002 I would like a precise translation of this address, and any information on the location or addressee. View the post with its 1 response
457 Photo Identification

12/22/2002 Does anyone recognise this boy, who was possibly from the Star (originally Staroletni) or Tish (originally Tyszkowski) families? The reverse of the photo bears the stamp of "Tremont Photo Studio, 749 E Tremont Ave, Bronx, NY". View the post, there are no responses
458 Translation - Yiddish

12/22/2002 This is on the back of a photo that could possibly be Gitl Spielkovitz (formerly Chorazycka). View the post, there are no responses
459 Translation - Yiddish

12/22/2002 This is on the back of a photo that could possibly be Gitl Spielkovitz (nee Chorazycka) & her husband (name unknown). View the post, there are no responses
460 Photo Identification

12/22/2002 This couple could be Gitl Spielkovitz (nee Chorazycka) & her husband (name unknown). I'm sure the photo is American. View the post, there are no responses
461 Translation - Yiddish

12/22/2002 This is on the back of a photo which could be Gitl Chorazycka (later Spielkovitz). View the post, there are no responses
462 Photo Identification

12/22/2002 Do you recognise this girl? Is it Gitl Chorazycka (later Spielkovitz), shortly after arriving in the US from the Radzilow/Jedwabne/Grajewo region? View the post, there are no responses
463 Translation - Other

12/22/2002 Arva megye - Fixed names 1787, cover page, Part A View the post, there are no responses
464 Translation - Other

12/22/2002 Arva megye - Fixed names 1787, cover page, Part B View the post, there are no responses
465 Translation - Polish

12/22/2002 I received this letter from Lodz but I cannot translate it. Please help me. Answer at Snowbird65@aol.com View the post with its 1 response
466 Tombstone

12/22/2002 Hebrew Tombstone Inscription for Abraham Harrison View the post with its 1 response
467 Translation - Russia

12/22/2002 Index of names for bmd records for 1889, Balbieriskis,
Lithuania, first section.
View the post, there are no responses
468 Translation - Russia

12/22/2002 Index of names for 1889 bmd records from Balbieriskis, Lithuania,
for second section of records.
View the post, there are no responses
444 Translation - German

12/18/2002 This is from an 1894 Galician birth certificate. The column heading is Father's name, occupation and residence. The name is Itzig Schachter and the residence is Olchowiec. I
cannot make out the four lines in between.
View the post, there are no responses
445 Translation - German

12/18/2002 From 1894 Galician birth certificate, col.7:mother's name,marriage status, occupation, parents, residence. Her name is Jitte Weingast, her parents are Schaje and Feiga from Olchowiec. But I cannot read the word on the second line after her name. It does not look like the German word for married or unmarried. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1418
Records28221 to 28240 of 28343
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.