JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
2131 Translation - Russia

6/2/2004 unknown certificate View the post, there are no responses
2132 Translation - Russia

6/2/2004 unknown certificate View the post, there are no responses
2133 Sharing Document

6/2/2004 From left to right: (sitting) Menachem Usishkin, (standing)his son Shmuel, (sitting in the middle) Shraga Fievle (Sergey Pavlovich) Paley, his son in law (standing) Dr. Victor Avigdor Jacobson and another son in law of him (sitting) Ing. Moshe Bruck, which is my grate grandfather. View the post, there are no responses
2134 Translation - Yiddish

6/2/2004 On the back of a photo of Israel (Srul) Poberjesky of Elizavetgrad, I believe. Can someone translate this inscription for me please? Cannata2@patmedia.net View the post, there are no responses
2135 Translation - Polish

6/2/2004 This is the birth record of Izrael Frankel that I would love to have translated. View the post, there are no responses
2136 Translation - Other

6/2/2004 Arriving record from Cuba to Ellis Island of Karl HERSHON, born 6 mars 1875, living 1685 Ocean Avenue New York View the post, there are no responses
2109 Translation - Russia

6/2/2004 1885 Death Record of Dwoyra Firer in Russian. View the post, there are no responses
2110 Translation - Russia

6/2/2004 1880 Birth Record of Hana Fierer in Russian View the post, there are no responses
2111 Translation - Russia

6/2/2004 1877 Birth Record of Majer Firer in Russian View the post, there are no responses
2112 Translation - Russia

6/2/2004 1889 Birth Record of Frymeta Firer in Russian View the post, there are no responses
2113 Translation - Russia

6/2/2004 1889 Birth Record of Moszek Firer in Russian View the post, there are no responses
2098 Sharing Document

5/30/2004 See message posted May 28-29, subject: Positive developments-Restoration of Pezinok Cemetery View the post, there are no responses
2099 Translation - German

5/30/2004 Document from Medlesitz (Bohemia) relating to JERUSALEM family. Please can someone help by transliterating the heading and text. There are five Viewmate submissions showing separate parts of the document. View the post, there are no responses
2100 Translation - German

5/30/2004 Document from Medlesitz (Bohemia) relating to JERUSALEM family. Please can someone help by transliterating the heading and text. There are five Viewmate submissions showing separate parts of the document. View the post, there are no responses
2101 Translation - German

5/30/2004 Document from Medlesitz (Bohemia) relating to JERUSALEM family. Please can someone help by transliterating the heading and text. There are five Viewmate submissions showing separate parts of the document. View the post, there are no responses
2102 Translation - German

5/30/2004 Document from Medlesitz (Bohemia) relating to JERUSALEM family. Please can someone help by transliterating the heading and text. There are five Viewmate submissions showing separate parts of the document. View the post, there are no responses
2103 Translation - German

5/30/2004 Document from Medlesitz (Bohemia) relating to the JERUSALEM family. Please can someone help to transliterate the information. This image is a composite containing 4 separate fragments from the document. It is one of five Viewmate submissions from the document. View the post, there are no responses
2104 Translation - Polish

5/30/2004 I believe this is a birth certificate of Abram FRENKENSTEIN, Dabie, Russian Poland, 1855. Unfortunately, the microfilm had a double image, so the text may be difficult to read. If possible, I would be very grateful if someone could translate it for me. Thank you. View the post, there are no responses
2105 Translation - Yiddish

5/30/2004 Translation Odessa Birth Certificate View the post, there are no responses
2106 Translation - Yiddish

5/30/2004 Translation Odessa Marriage Certificate View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1423
Records26721 to 26740 of 28443
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.