JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
16784 Translation - Polish

9/29/2010 4:01 PM Death date, names, ages and occupations of parents and survivors if available.

Thanks!

Robert Jacobs
rcj@charter.net
View the post with its 1 response
16791 Do you recognize?

9/29/2010 4:01 PM Hello All
I am interested in any information on my great grandfather Adolph Greenberg and the variety store he operated on 1232 State Street in Bridgeport,CT. I have no photo's of him and wonder if he is in this photo, but have nothing to go by to know for sure. Interested in any and all information on my Greenberg line that originated from Dorohoi, Romania and then settled in Bridgeport.
View the post, there are no responses
16776 Translation - Russian

9/29/2010 4:00 PM How does this page translate from Russian into English? View the post with its 1 response
16777 Translation - Russian

9/29/2010 4:00 PM What does the first line say?
What is the word before the name?
(A kind person translated the name on another page of this passport as Vita Shmuelovna Pugatch...thank you again.)
What does the official 1913 stamp translate to? It looks like the 20th of some month; what is the month? Also, does it include the name of the town?
View the post, there are no responses
16778 Translation - Polish

9/29/2010 4:00 PM Hi,
If someone could please translate this, it would be greatly appreciated.
Thank you,
Zev
View the post with its 1 response
16779 Translation - Polish

9/29/2010 4:00 PM Hi,
If someone could please translate this, I would appreciate it. I am really hoping for the maiden names.. if any, for the mothers of the bride and groom. Thank you
View the post with its 1 response
16780 Translation - Polish

9/29/2010 4:00 PM Hi,
I can read most of the genealogical information on this document, but am unable to determine if it mentions the maiden name of the mothers of the bride and groom. Any other tidbits... such as professions, or where their parents were living would be great.
Thank you,
Zev
View the post with its 1 response
16769 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM Death record for Liba Jenta Kadecka. Please provide any names, dates and places recorded. Thank you. View the post with its 1 response
16770 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM Death record for Szprynca Kadecka. Please provide all names, dates and places recorded. Thank you. View the post with its 1 response
16771 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM Death record for Szajna Kadecka. Please provide any names, dates or places recorded. Thank you. View the post with its 1 response
16772 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM Marriage record for Sura Bajla Kadecka and Wajsmel Salomon. Please provide any names, dates or places recorded. Thank you. View the post with its 1 response
16760 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM This is a relative's death certificate. Please translate all names, places, dates, cause of death and other important facts. The document is in Russian or is in Polish that is transliterated into Cyrillic script. View the post, there are no responses
16761 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM This is the birth certificate of a paternal relative. Please translate all names, places, dates and other important facts. The document is in Russian or in Polish that is transliterated into Cyrillic script. View the post, there are no responses
16762 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM This is the birth certificate of a paternal relative. Please translate all names, places, dates and other important facts. The document is in Russian or in Polish that is transliterated into Cyrillic script. View the post, there are no responses
16763 Translation - Russian

9/29/2010 3:59 PM This is the death certificate of a paternal relative. Please translate all names, places, dates, cause of death and other important facts. The document is in Russian or in Polish that is transliterated into Cyrillic script. View the post, there are no responses
16758 Translation - Russian

9/29/2010 3:58 PM Please translate this record. Thank you so much. View the post with its 1 response
16759 Translation - Russian

9/29/2010 3:58 PM This is a great-uncle's birth certificate. Please translate all names, places, dates and other important facts. The document is in Russian or in Polish that is transliterated into Cyrillic script. View the post with its 1 response
3885 Translation - Yiddish

9/29/2010 3:57 PM This appears on the back on a New Years postcard from Vilna Russia. It belongs to my husband's Grandfather and we would like to know what it says. View the post with its 3 responses
7978 Translation - Hebrew

9/29/2010 3:57 PM front page translation from bible View the post with its 4 responses
1609 Translation - Hebrew

9/29/2010 3:56 PM I have this ketubah from my grandfather's family and have no idea to whom it belongs. I would greatly appreciate a translation that would give me a clue as to the year, and names of the bride and groom as well as any info that would be helpful for genealogical research. I appreciate any help I can get with this project. Thank You View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1881
Records 25581 to 25600 of 37611
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.