JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
1756 Translation - Russia

3/7/2004 Can someone translate this document for me? View the post, there are no responses
1757 Translation - Russia

3/7/2004 Can some translate this document for me received from Lodz. Also, witness name BIBERGAL, can someone translate this name for me. View the post, there are no responses
1758 Translation - Russia

3/7/2004 Can someone translate this for me. View the post, there are no responses
1776 Translation - German

3/7/2004 Olga Steiner. I have difficulties reading the marked parts. The second part, does this mean that seh was adopted? View the post, there are no responses
1777 Translation - Other

3/7/2004 Back of two photos View the post with its 1 response
1778 Translation - Russia

3/7/2004 I believe this is a birth record from Warsaw for Moszek Gdalja Blacher. I am hoping that this is my great grandfather: an important missing link in my research! I hope someone can help me solve this mystery with a translation of this document. View the post, there are no responses
1779 Translation - Russia

3/7/2004 Morka Pincus Lichtenstein b. 1883. I cannot understand my the details of my grandfathers parents etc as it is in old Russian. Please can someone help. View the post, there are no responses
1780 Translation - Polish

3/7/2004 Polish Birth Certificate of Jankel Peltier Szlizak - Need Translation View the post, there are no responses
1781 Tombstone

3/7/2004 This is the tombstone of my gg-grandmother in Ukraine. She named Nehama and married Srul Goichman. At the right of Nehama it's written MORDKOVNA, does it mean that her maiden name was Mordkovna, or that her father named Mordko ???
Thanks for help
View the post with its 1 response
1782 Do you recognize?

3/7/2004 Does anyone recognize the man standing in the middle of photo? His name was Herbie and lived in Los Angeles around 1946. If you have any information, please contact me. Very much appreciated! Thank you. View the post, there are no responses
1783 Translation - Polish

3/7/2004 1859 Death of Mindla Michalska View the post, there are no responses
1784 Translation - Polish

3/7/2004 1861 Birth of Szojel Mchalski View the post, there are no responses
1772 Translation - Russia

3/2/2004 Marriage of Solomon Tuchman and Bina Blones View the post, there are no responses
1773 Translation - Russia

3/2/2004 Marriage of Judka Paltyel Tuchman and Chana Zelda Rauchman View the post, there are no responses
1774 Translation - Polish

3/2/2004 Reverse of picture postcard from Mlawa. Date unknown. View the post, there are no responses
1775 Translation - Yiddish

3/2/2004 I was told that this is Yiddish script. Can anyone help in the translation. Received this picture from Brazil. View the post, there are no responses
1760 Translation - Polish

2/29/2004 Please, I would very much appreciate if you could tell me how to get the jewish certificates (birth, marriage)of my great grandparents. My great grandfather was from Stawki (Stavky), near Touste, Tovste. My great grandmother was from Kaczanówka (Kachanovka) near Tarnoruda.The only thing I have is their passport. View the post, there are no responses
1680 Translation - Yiddish

2/29/2004 Searching surnames with given names Yosef EICHLER, Ruchel Golda or Golda Ruchel JACOBS, Nosson Lev JACOBS. Cannot read the Yiddish. Viewmate on 2 columns. View the post with its 1 response
1681 Translation - Yiddish

2/29/2004 2nd column, searching surnames with given names Yosef EICHLER, Ruchel Golda or Golda Ruchel JACOBS, Nosson Lev JACOBS. Cannot read the Yiddish. View the post with its 1 response
1762 Translation - German

2/29/2004 This is a birth record of Moses Honig from Drohobych, 1853. His father was Josel, his mother was Sarah Brukner. The word I circled should be his father's occupation. Can anyone make out the circled word and perhaps the word between Sarah and Brukner? I would be very grateful for any help. Thank you.
View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1346
Records25581 to 25600 of 26919
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.