JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
18570 Translation - Polish

4/3/2011 4:12 PM Names and ages of bride and bridegroom, names, ages and occupations of parents. Thanks so much! View the post with its 1 response
18571 Photo Identification

4/3/2011 4:12 PM Hello,

I believe that this is a photo of Jewish policemen in DP Camp Styer, outside of Linz in Austria. My grandfather, Motel Rajsman, is the tall gentleman on the far right. I am wondering if anyone can verify that these are in fact DP Camp Jewish police. It would be even more incredible if anyone recognizes anyone else in the photo.

Thanks,
Suzanne
View the post, there are no responses
18572 Photo Identification

4/3/2011 4:12 PM Hello,

I found this photo in my grandparents' photo album and I wonder if anyone knows what it depicts. (I suspect some sort of liberation commemoration?) They lived in three different DP Camps outside of Linz, Austria - Haid (Aug. 1946 - Jan. 1947), Styer (Jan. 1947 - Feb. 1950), and Ebelsberg (Feb. 1950 - Nov. 1950). My guess is that this took place in one of those camps. Also, if anyone recognizes people in the picture, that would be amazing.

Many thanks,
Suzanne
View the post, there are no responses
18563 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:11 PM This text appears on the back of a formal portrait of a young couple.

I'd greatly appreciate a translation.

Thanks,

Debbi
View the post with its 1 response
18564 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:11 PM This text appears on the back of a photo of a woman and a young girl. The girl is standing on a chair.

I'd greatly appreciate a translation.

Thanks,

Debbi
View the post with its 1 response
18565 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:11 PM This text appears on the reverse of a photograph. I'd appreciate a translation.

Many thanks,

Debbi
View the post with its 5 responses
18566 Translation - Polish

4/3/2011 4:11 PM Actual birth date, names, ages and occupations of parents if available. Thanks! View the post with its 1 response
18568 Translation - Polish

4/3/2011 4:11 PM Date of death, age of decedent, names of survivors and parents if available. Many thanks View the post with its 1 response
18558 Translation - Polish

4/3/2011 4:11 PM This should be a birth record of Icko Honigman. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18559 Translation - Polish

4/3/2011 4:11 PM This text appears on the reverse of a photograph of 2 young women. (It is one of many photos I recently discovered in my great aunt's belongings.)

I'd appreciate a translation of the Polish text.

Many thanks.

Debbi
View the post with its 2 responses
18560 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:11 PM This text appears on the back of a formal portrait of 4 children.

I'd greatly appreciate a translation.

Thanks,

Debbi
View the post with its 2 responses
18553 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:10 PM Hi folks, this is page 4 of 4 of the letter to my grandmother. Any and all help in translating it would be very, very appreciated. You folks are terrific with all the help you give. God bless each + everyone of you.
Thanks,
Bonnie
View the post with its 1 response
18554 Translation - Polish

4/3/2011 4:10 PM This should be a death record of Icko Honigman. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18555 Translation - Polish

4/3/2011 4:10 PM This should be a marriage record of Jeno/Icko? Honigman and Golda Finkelstein. Appreciate translation of names/ages/places. Is it specified that the groom is a widower ? (and maybe former wife name ?)

Thanks !
View the post with its 1 response
18556 Translation - Polish

4/3/2011 4:10 PM This should be a birth record of Brucha Honigman. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 2 responses
18557 Translation - Polish

4/3/2011 4:10 PM This should be a birth record of Icko Honigman. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18548 Photo Identification

4/3/2011 4:09 PM This photo is of a club of young unmarried men, students of Pressburg Yeshiva, who would visit the nearby towns and deliver sermons. I know that the individual standing in the back row, three from left, is my great-grandfather Rav Yoel Jakobovits zt"l. It is possible that the two to his left are his brothers as well as one sitting in the front row who has his brother's hand on his shoulder.
We would like to find out if anyone knows who the rest of the apiring young men were.
View the post, there are no responses
18549 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:09 PM Hi Folks,
This was written on the back of a picture of my grandmothers family. I'm hoping for names and maybe even a place. Any help would be greatly appreciated. Thanks, Bonnie
View the post with its 1 response
18550 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:09 PM Hi Folks, this is a letter to my grandmother. I know she was trying to find her family. Any help you could give me to translate this would be greatly appreciated.
letter page 1 of 4, I think!
View the post with its 1 response
18551 Translation - Yiddish

4/3/2011 4:09 PM Hi Folks, this is letter to grandmother page 2 of 4, I think View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1914
Records 24481 to 24500 of 38274
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.