JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
4932 Do you recognize?

1/22/2006 Young Women of Monasterishche, Kiev Gubernya, Ukraine (near Uman) 1895-1905 View the post, there are no responses
4933 Do you recognize?

1/22/2006 Young Men of Monasterishche, Kiev Gubernya, Ukraine (near Uman) 1895-1905 View the post, there are no responses
4934 Do you recognize?

1/22/2006 Family from Monasterishche or vicinity, Kiev Gubernya, Ukraine (near Uman) 1895-1905 View the post, there are no responses
4924 Translation - Yiddish

1/22/2006 This was send to you yesterday (VM1705)but was backwards. Now it is in the right way. Can anyone translate for me? Thank you. View the post, there are no responses
4926 Do you recognize?

1/22/2006 Does anyone recognize this girl? She was a hidden child in Krakow, Poland, during WWII, her surname was alledgedly something like KELLER/KNELLER/KNOLLER.
The photo was taken during WWII.
After the war she was sent to the Jewish Orphanage:
Wojewodzki Komitet Zydowski (address: Ulica Dluga 38, Krakow).
Any and all information will be greatly appreciated.
View the post, there are no responses
4927 Do you recognize?

1/22/2006 CZEISZLER JAKAB & JANKA View the post, there are no responses
4928 Translation - Yiddish

1/22/2006 This is written inside a hebrow prayer book whish my grandfather Hirsch A. Kahn had. I would be greatful if anyone can translate it for me. View the post, there are no responses
4915 Translation - Yiddish

1/18/2006 This is the back of postcard photo of my cousin who died in the Holocaust. His mother's maiden name was Ajzenberg. Trying to determine the family name. A translation would be greatly appreciated. View the post, there are no responses
4916 Translation - Polish

1/18/2006 Polish Birth Registration View the post, there are no responses
4918 Translation - Hungary

1/18/2006 History of the Jewish Community of Hanusovce nad Toplou, Slovakia - page 2 View the post, there are no responses
4919 Translation - Yiddish

1/18/2006 This is written by my grandfather Hirsch,Arnowish Kahn in an old testaments first page.He came to Sweden from Neustadt in Russian Poland 1870. View the post, there are no responses
4920 Translation - Hebrew

1/18/2006 This is the front page in an old testament which my grandfather Hirsc Arnowitsh Kahn had. He lived and married here in Sundsvall, Sweden. He was born in Neustadt,RussienPoland 1849 View the post, there are no responses
4921 Translation - Russia

1/18/2006 Zabrinka, Belarus - Plaque marking the mass grave of Jewish and non-Jewish people. View the post, there are no responses
4922 Tombstone

1/18/2006 gravestone- translation of Hebrew needed View the post with its 1 response
4923 Tombstone

1/18/2006 leah bregman grave-hebrew translation needed View the post with its 1 response
4905 Translation - Polish

1/18/2006 marriage record? copy of marriage record? please help translate or extract View the post, there are no responses
4906 Translation - Polish

1/18/2006 What kind of vital record is this - its not in the usual format. View the post, there are no responses
4907 Translation - Yiddish

1/18/2006 Need help in translating the single paragraph on Avraham SZTEINWORCEL (my ggrandfather) from the Tomaszow Yizkor book from Yiddish to English. Many thanks View the post, there are no responses
4908 Translation - Other

1/18/2006 Archive Letter View the post, there are no responses
4909 Translation - Other

1/18/2006 Title Page View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1423
Records24201 to 24220 of 28443
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.