[SELECT * FROM [v_filterarchive] WHERE (approvalstatus in ('Approved','Closed')) ORDER BY [approvedate] DESC] ViewMate - Image Archive
JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
12189 Translation - Yiddish

8/17/2008 Please translate this extract of a letter sent from the uncle of my grandfather, apparently from US.
I'm trying to trace his descendants.
View the post, there are no responses
12190 Translation - Yiddish

8/17/2008 Please translate this extract of a letter sent from the uncle of my grandfather, apparently from US.
I'm trying to trace his descendants.
View the post, there are no responses
12228 Translation - Russian

8/17/2008
Please translate this document from Russian to English. This is from the Polish Archive.
View the post with its 1 response
12229 Translation - Russian

8/17/2008 Please translate from Russian to English, letter from polish archive.

Thanks.
View the post with its 1 response
12231 Tombstone

8/17/2008 I am interested in the full text of the Hebrew inscription, especially Morris's father's name, if it appears. If his father's name consists of more than two words, I would really appreciate it if you could specify (if you know) whether the second word is a surname, middle name, or part of the given name. Thank you! View the post with its 10 responses
12223 Translation - Polish

8/17/2008 Marriage registration of WAGNER Malka & ZYLBERBERG Srul Josef, Zamosc, 1864?
Would like all names, occupations and places and any other info that would seen relevant. Don't need the dates of the 3 proclemations or of the witnesses. Many thanks.
View the post, there are no responses
12224 Tombstone

8/17/2008 I would like to have the Hebrew/Yiddish translation for the tombstone of Harry Nesampower View the post with its 11 responses
12225 Tombstone

8/17/2008 I am interested in the full text of the Hebrew inscription, especially any information that is not given in English. Thank you! View the post with its 14 responses
12187 Translation - Polish

8/17/2008 Names, places, dates.
I ordered this file hoping this Aron Sochaczewski z"l would be the same as my Aron Yechezkel Sochaczewski z"l.
View the post with its 1 response
12196 Translation - Russian

8/17/2008 Please translate the names, places and dates mentioned in these photograph rears. View the post with its 1 response
12157 Translation - Yiddish

8/17/2008 This is the reverse of a photo from the Shlomo Josiowicz photo book.
Does anybody can translate it?
Thanks
View the post, there are no responses
12155 Translation - Yiddish

8/17/2008 This is a postcard which was sent by Motis Josowicz. Maybe from Kowel. Does anybody can translate it?
Thanks
View the post with its 1 response
12131 Translation - Yiddish

8/13/2008 Postcard from Russia - about 1910/1920 View the post, there are no responses
12132 Photo Identification

8/13/2008 This is the picture that was on the opposite side of the written comments uploaded separately. View the post, there are no responses
12161 Translation - Polish

8/13/2008 This is a reverse of a photo which has received Salomon Josiowicz. Does anybody can translate it? View the post with its 1 response
12197 Interpretation

8/13/2008 This picture is to be seen with the 2 others. I need correct decoding of the letters. What is the name of the father? In one picture Fritz is a kid, in the other it says Familie Fritz. View the post with its 2 responses
12198 Photo Identification

8/13/2008 The next picture is the text written on the back of THIS picture.
I ask for identification of the people with the help of that text.
[The 3rd from right behind is my grandmother Frieda Rebeka Prochownik geb.Gelbart]
View the post, there are no responses
12199 Interpretation

8/13/2008 1. transcribing to modern font. I can't read the handwriting.
2. I am trying to identify the people on the related picture, posted a few minutes ago.
View the post with its 2 responses
12201 Translation - Hungarian

8/13/2008 It appears to be Mark Popper's (my G-G-F) demobilization from the Hungarian Army after WWI. I'll appreciate a full translation, thanks! View the post, there are no responses
12202 Translation - Other

8/13/2008 I'll appreciate a full translation from Srbo-Croat of this authorized copy of Yosef Popper's (my G-G-G-F) birth certificate View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1601
Records 24101 to 24120 of 32013
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.