JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
24147 Translation - German

9/2/2012 3:34 PM I think this has to do with Verona Rozner and Adolph Steinfeld's Wedding. The translation would be greatly appreciated. View the post with its 3 responses
24168 Translation - Russian

9/2/2012 3:32 PM This is a birth record for Aron Bergerzon. I am especially interested in the date of birth, parents' full names and ages, and towns of residence. Thank you. View the post with its 1 response
24248 Translation - Hungarian

8/29/2012 4:23 PM Exact translation of all of the specific information in the 10 data fields of this document which is a record of death for Adolf Ungar. View the post with its 6 responses
24249 Translation - Other

8/29/2012 4:23 PM Forgive me for my ignorance...I don't know if the writing on this document is Yiddish or an -old German script. I'm still learning! Could someone decipher it for me?

Thank you.
View the post with its 4 responses
24250 Tombstone

8/29/2012 4:23 PM Thanks in advance to anyone able to help. This is the tomb of my gggrandmother Sonie, married to Leib Zalkind, came from Dokshitz, Belarus-Lithuania to Argentina around 1910, we know nothing else from her. It is said her surname was Eskin. Thanks! View the post with its 3 responses
24251 Tombstone

8/29/2012 4:23 PM Thanks to anyone who may help! This is the tomb of my gggrandfather Leib/Leon Salkind, born in 1859 in Dokshitz, Belarus, deceased on 1944 in Entre Rios, Argentina. Some help on the translation of his epitaph is much apreciated! Thanks! View the post with its 2 responses
24246 Tombstone

8/29/2012 4:22 PM Please translate the Hebrew on my Parent's Tombstone.

Thank you very much,

Irv Hecker
View the post with its 3 responses
24247 Translation - German

8/29/2012 4:22 PM Exact translation of every entry in each of the 10 items is requested for this document which is a record of death. View the post with its 1 response
24240 Tombstone

8/29/2012 4:22 PM I believe that the writing on this tombstone is in Yiddish. Can you please translate this for me into English? The English name of my great grandfather is Abraham Weber. I believe he died in 1918.

Thank you,
Fran Cohen
View the post with its 3 responses
24241 Translation - Other

8/29/2012 4:22 PM I can't read the second line, maybe someone here recognizes the name to the left of Wilna. Could be a city or street, Shtetl, or Otherwise. Thank you so much for your help! View the post with its 1 response
24225 Tombstone

8/29/2012 4:21 PM It is the headstone of my wife's grandfather, Moishe Eliezar Bieda. Can anyone translate any other information such as his father, profession etc.. View the post with its 2 responses
24226 Tombstone

8/29/2012 4:21 PM This is possibly my wife's uncle Tzvi Bieda, son of Moishe Eliezar Bieda. Can anyone make out any other information on it? View the post with its 2 responses
24222 Tombstone

8/29/2012 4:20 PM This is a tombstone for Shosha Anker. We would like a complete translation, not just names and dates. View the post with its 4 responses
24223 Translation - Polish

8/29/2012 4:20 PM Please translate.
This might be birth record of my Grandfather aunt.
View the post with its 1 response
24224 Translation - Polish

8/29/2012 4:20 PM Please translate.
This might be birth record of my Grandfather aunt.
View the post with its 1 response
24217 Translation - Polish

8/29/2012 4:19 PM One of several Duczyminer records I happened upon while scrolling through the Przasnysz BMD microfilm. Would really appreciate a translation so I know how they are related to me. Many thanks, Mori Mickelson. View the post with its 1 response
24218 Translation - Polish

8/29/2012 4:19 PM One of several Duczyminer records I happened upon while scrolling through the Przasnysz BMD microfilm. Would really appreciate a translation so I know how they are related to me. Many thanks, Mori Mickelson. View the post with its 1 response
24213 Sharing Document

8/29/2012 4:18 PM By Request, I have enlarged this so you can read the 50 signatures of the Zionists that signed this BETAR for the creation of the State of Israel.
Maybe there is a famous person?
Or one of your relatives?
Written in Hebrew and Polish.
Here is the translation:

Betar
From the pit of decay and dust
With blood and sweat
Shall arise a race
Proud generous and cruel
Captured Betar, Yodefet, Masada
Shall arise again In all their stregnth and glory

Hadar
Even in poverty a Jew is a prince
Whether slave or tramp
You have been created the son of kings
Crowned with the diadem of David
Whether in light or in darkness
Always remember the crown
The crown of pride and Tagar

Tagar
Through all obstacles and enemies
Whether you go up or down
In the flames of revolt
Carry the flame to kindle
"Never mind"
For silence is filth
Worthless is blood and soul
For the sake of the hidden glory

To die or conquer the hill
Yodefet, Masada, Betar


View the post, there are no responses
24214 Translation - Polish

8/29/2012 4:18 PM Requesting a direct translation of my GGGGM's death record. Thank you! View the post with its 1 response
24215 Translation - Polish

8/29/2012 4:18 PM One of several Duczyminer records I happened upon while scrolling through the Przasnysz BMD microfilm. Would really appreciate a translation so I know how they are related to me. Many thanks, Mori Mickelson. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2160
Records 24081 to 24100 of 43196
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.