JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
19530 Tombstone

7/13/2011 6:06 PM This is a photograph of my grandfather's foot stone, in Mt Judah Cemetery, Queens, NY. What does the Hebrew say? View the post with its 4 responses
19531 Tombstone

7/13/2011 6:06 PM This is a photograph of my grandmother's foot stone. It is in Mt Judah Cemetery, Queens, NY. Please, what does the Hebrew say? View the post with its 1 response
19519 Translation - Russian

7/13/2011 6:05 PM Would appreciate a translation of the stone.
with thanks
Edith Gelin

megelin@yahoo.com
View the post with its 1 response
19520 Translation - Russian

7/13/2011 6:05 PM Back of photo of grave marker. Translation would be appreciated.
With thanks

Edith Gelin
megelin@yahoo.com
View the post with its 2 responses
19525 Translation - Polish

7/13/2011 6:05 PM I need help with a translation for this Birth Certificate of Fryma Mirka Iworejkes. It is from the town of Brok.
I would like to know the names of family members listed, maiden names, profession, town of origion, month/day/time of birth.

Thank you in advance for any help you may offer me.
It is greatly appreciated.

Sincerely,

J Y
View the post with its 1 response
19527 Translation - Yiddish

7/13/2011 6:05 PM This is purported to be the marriage record of Haskel (Yekhezkal) Korenman and his wife Haya Sura, the daughter of Ios, in Shargorod. The right margin of the document has been cut off, apparently by archivists many years ago, so I am showing the Russian/Ukrainian portion (on the left) as well. I would like to have name spellings confirmed, and to know the actual text of the portion where 320 of something is paid and witnesses are named. View the post with its 1 response
19528 Translation - Yiddish

7/13/2011 6:05 PM YIDDISH TRANSLATION REQUESTED View the post with its 1 response
19518 Translation - Yiddish

7/13/2011 6:04 PM The Russian indicates the birth of twins, Hazkel and Malka Ruhlia Karinman, in Shargorod 13 Dec. (18 Tevet) 1847. Parents are Shulim Abramovich and his wife Alta. Bris was 20 Dec. (25 Tevet), and names are given for officiants: Tov Shehman, Leiba Rantburg, and Nuhtir Raizman. I believe Hazkel to be Yekhezkal, Shulim to be Shalom, Karinman to be Korenman; Alta was a daughter of Yankel. Can someone confirm the Yiddish entries? View the post with its 1 response
19515 Translation - Russian

7/10/2011 4:16 PM Hi,
I have been trying to verify the maiden name of my 2nd great grandmother. My Russian is terribly rusty. I believe it says Friedman? Would anyone like to take a stab at deciphering the Russian script? Any assistance would be appreciated.
Thank you,
Zev
View the post with its 2 responses
19511 Tombstone

7/10/2011 4:16 PM Can someone please translate the Hebrew, particularly father's name and deceased's Hebrew name.

Thank you

Isabel Cymerman
View the post with its 3 responses
19512 Translation - Polish

7/10/2011 4:16 PM This should be a birth record of Sura Malka WAYLAND. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
19502 Sharing Document

7/10/2011 4:15 PM This is a Dokument about the Kruse Family in for example the Hometown of my Local Kruse Ancestor in Ejde, Faroe Islands ,who came from Snogebæk ,Christening in Povlkers ,Bornholm ,County in Denmark. Here is some of his siblings and cousin in Bornholm, Denmark .Their,s descendants are living in U.S.A today. This Dokument is into Danish Language. Maybe some JewishGen Members can use this Dokument in their,s Genealogy-Research concerning the Kruse Family. View the post, there are no responses
19503 Tombstone

7/10/2011 4:15 PM This is the gravestone of my paternal grandfather,
Nathan Berg (Natan Ginsburg).

I would like to know the name of his father and anything else that may be written on the stone.

Thank you,
Norman Berg
View the post with its 3 responses
19505 Translation - Russian

7/10/2011 4:15 PM *** EDITED TO NOTE THAT THIS IS IN RUSSIAN -
*** Would appreciate name of wife / age, place of Menachem's birth, and names / ages of any surviving children. Thanks!

This is a death certificate for Gersz Menachem Tondowska (or at least it should be). Can you please confirm:

- Name
- Date of death
- Age at death (or date of birth)
- Town of death (and town of birth)
- Name of surviving relatives and ages / towns (e.g., wife, children)



A full translation would be even more welcome if you've got the time. THANK YOU!!!
View the post with its 2 responses
19501 Translation - Russian

7/10/2011 4:14 PM As complete a translation as possible View the post with its 1 response
19496 Translation - Hungarian

7/10/2011 4:14 PM I want to know the first name of the Fudem child born on the first line. I cannot read it nor make it out to be any recognizable Hebrew or Hungarian name. Any assistance would be appreciated. View the post with its 1 response
19490 Translation - Yiddish

7/10/2011 4:13 PM need to translate View the post with its 1 response
19491 Translation - Yiddish

7/10/2011 4:13 PM need to translate View the post with its 1 response
19492 Translation - Yiddish

7/10/2011 4:13 PM need to translate View the post with its 1 response
19493 Translation - Yiddish

7/10/2011 4:13 PM need to translate View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1932
Records 23981 to 24000 of 38635
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.