JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
3938 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3939 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3940 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3941 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3942 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3943 Translation - Polish

6/2/2005 Please translate this document. Thanks View the post, there are no responses
3944 Translation - Hebrew

6/2/2005 Here is another version of the signatures. I would like to know if it is Galaz or Gataz. View the post, there are no responses
3945 Translation - Russia

6/2/2005 AKT 220:Marriage record in need of translation to English/Not sure if Russian or Polish View the post, there are no responses
3946 Translation - Russia

6/2/2005 Birth record translation needed for AKT 266M/To English from either Russian or Polish View the post, there are no responses
3947 Translation - Polish

6/2/2005 This is the birth certificate of my grandfather, Mordka Hil Aron Zawel Milrod, born in Ostrowiec in 1878. I would greatly appreciate it if someone could translate it for me. Thank you! View the post, there are no responses
3948 Translation - Polish

6/2/2005 This is the birth certificate of my great uncle, Mendel Milrod, born in Ostrowiec in 1883. I would greatly appreciate it if someone could translate it for me. Thank you! Sonia Milrod View the post, there are no responses
3949 Translation - Polish

6/2/2005 This is the birth certificate of my great uncle, Fiszel Milrod, born in Ostrowiec in 1880. I would greatly appreciate it if someone could translate it for me. Thank you! Sonia Milrod View the post, there are no responses
3950 Translation - Polish

6/2/2005 This is the birth certificate of my great aunt, Dobra Milrod, born in Ostrowiec in 1876. I would greatly appreciate it if someone could translate it for me. Thank you! Sonia Milrod View the post, there are no responses
3951 Translation - Russia

6/2/2005 Seeking translation from Russian Cyrillic into English - This is a marriage document from Plonsk, Poland, for Uszer Korn (later, Asher Coren) from 1882. View the post, there are no responses
3952 Translation - Polish

6/2/2005 Benjamin Jagoda Document 1 View the post, there are no responses
3899 Translation - Polish

5/25/2005 Please translate this text from my gf's birth record. My ggf is Leib Neuwirth View the post, there are no responses
3900 Translation - Polish

5/25/2005 Please translate this from my gf's birth record. My ggm's name is Mirla Brandt. View the post, there are no responses
3901 Translation - Polish

5/25/2005 Please translate the Headings of the attached document; lines 1, 5, and 6. The rest I can figure out. View the post, there are no responses
3902 Translation - Polish

5/25/2005 Please translate the headings on this birth document. Thank you. View the post, there are no responses
3903 Translation - Russia

5/25/2005 Hello! I'm hoping to get transliterations/translations of these pages re: Kolki-region holocaust victims. These list were compiled by the Soviet "Extraordinary Commission" and can be obtained from the USHMM Archives in DC. Thanks! View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1346
Records23621 to 23640 of 26901
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.