JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
18494 Translation - Polish

3/27/2011 4:14 PM This is one of two birth records for Jewish families that I found in the section from 1808 (unindexed) of LDS film 1808247 from Makow Mazowieki and Krasnosielc. I'd appreciate anything you can tell me about the birth so I can try to figure out whether these people link up with my family. View the post with its 1 response
18495 Translation - Polish

3/27/2011 4:14 PM This is one of two birth records for Jewish families that I found in the section from 1808 (unindexed) of LDS film 1808247 from Makow Mazowieki and Krasnosielc. I'd appreciate anything you can tell me about the birth so I can try to figure out whether these people link up with my family. View the post with its 1 response
18484 Translation - Russian

3/27/2011 4:13 PM Probably birth record of my GF Chaim Icek Wagman.
Help needed in translation.
Please include as much details as possible.
Eli Oren
View the post with its 1 response
18485 Translation - Russian

3/27/2011 4:13 PM Please translate the letter for me from a 2nd cousin in Israel who is the last surviving relative from Europe. Thanks View the post with its 2 responses
18487 Translation - German

3/27/2011 4:13 PM One of three pages. This appears to be some kind of emigration document for my relative leaving Bohemia. It mentions his brothers Eduard and Heinrich and something about an amount of money - possibly his passage? Anyway I'd like to know exactly what it is.
Thanks
View the post with its 2 responses
18488 Translation - German

3/27/2011 4:13 PM One of three pages. This appears to be some kind of emigration document for my relative leaving Bohemia. It mentions his brothers Eduard and Heinrich and something about an amount of money - possibly his passage? Anyway I'd like to know exactly what it is.
Thanks
View the post with its 1 response
18489 Translation - German

3/27/2011 4:13 PM The last of the three pages of my ancestor's document. View the post with its 2 responses
18477 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM I got the 2 parts for the same document request. This should be marriage record of Szloma TELESMAN and Marya BERHAUT. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18478 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM This should be a marriage record of Symcha WASERMAN and Ryzia? TELESMAN. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !

View the post with its 1 response
18479 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM This should be a marriage record of Abram
KATZ and Sura TELESMAN. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18480 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM This should be a birth record of Szymon Berek
TELESMAN. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18481 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM This should be a birth record of Sura HONIGMAN. Appreciate translation of names/ages/places.

Thanks !
View the post with its 1 response
18482 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM Probably Marriage record of my GGF and GGM.
Help needed for translation.
Please include details.
Eli Oren
View the post with its 1 response
18483 Translation - Polish

3/27/2011 4:12 PM Another (?) record relating to my GGF and GGM marriage.
Help needed in translation.
Eli Oren
View the post with its 1 response
18471 Sharing Document

3/27/2011 4:11 PM Sharing the photo View the post, there are no responses
18472 Sharing Document

3/27/2011 4:11 PM Sharing photo View the post, there are no responses
18473 Sharing Document

3/27/2011 4:11 PM Sharing photo View the post, there are no responses
18474 Sharing Document

3/27/2011 4:11 PM Sharing photo View the post, there are no responses
18475 Translation - German

3/27/2011 4:11 PM Hello,
I am requesting a translation of what I believe
was written inside of a holiday card,I think the language is German,it appears that there are two paragraphs,one written upside down.
Thank you for any help offered.
Take care,
Brian

View the post with its 3 responses
18463 Translation - German

3/27/2011 4:10 PM My one Jewish Ancestor Johann Nicolaus Hertzner, of course please Translate it for me into English. Concerning my Jewishgen ID#367887 The Johansen Family Tree. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1865
Records 23581 to 23600 of 37296
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.