JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
20034 Translation - Russian

9/7/2011 5:05 PM Please translate this birth record for Jojna Pancer. View the post with its 1 response
20035 Translation - Russian

9/7/2011 5:05 PM Please translate the birth record of Sura Pancer. View the post with its 1 response
20036 Translation - Russian

9/7/2011 5:05 PM Please translate the birth record of Szaja Pancer View the post with its 1 response
20037 Translation - Russian

9/7/2011 5:05 PM Please translate this index page, as well as the information pertaining to line 10 which I believe is Pancer. View the post with its 1 response
20038 Translation - Russian

9/7/2011 5:05 PM Please translate this page. I believe it pertains to Szmul Pancer and Chinda Rub regarding a marriage. View the post with its 1 response
20027 Translation - Russian

9/7/2011 5:04 PM Hello,

I am interesting in a basic translation for this birth certificate for Abram Icek Iwrejkes.

The things I'd like to know are:

Birthdate
City
Parents names and ages, profession

Thank you in advance.

View the post with its 1 response
20028 Translation - Russian

9/7/2011 5:04 PM Hello,

I am interesting in a basic translation for this birth certificate for Chaja Wyszka Iwrejkes.

The things I'd like to know are:

Birthdate
City
Parents names and ages, profession

Thank you in advance.

View the post with its 1 response
20029 Translation - Russian

9/7/2011 5:04 PM Hello,

I am interesting in a basic translation for this birth certificate for Lejba Iwrejkes.

The things I'd like to know are:

Birthdate
City
Parents names and ages, profession

Thank you in advance.

View the post with its 1 response
20030 Translation - Russian

9/7/2011 5:04 PM Hello,

I am interesting in a basic translation for this birth certificate for Moszek Berek Iwrejkes.

The things I'd like to know are:

Birthdate
City
Parents names and ages, profession

Thank you in advance.

View the post with its 1 response
20031 Translation - German

9/7/2011 5:04 PM This Lodz Ghetto list shows the occupation of my ancestor Moschek Fraidenberg as "Bigler". I am unable to find a translation for this word. Can you help? View the post with its 2 responses
20024 Translation - German

9/7/2011 5:03 PM -name of groom
-all text re. groom following "der Person nach"
-bride = "Ernestina"?
-names of bride's parents Judas P + ??
View the post with its 1 response
20025 Interpretation

9/7/2011 5:03 PM What does this numerical annotation mean? View the post with its 2 responses
20026 Translation - Polish

9/7/2011 5:03 PM Please translate this death record of my gggg-grandfather. Thank you very much!! View the post with its 1 response
20005 Translation - German

9/7/2011 5:03 PM Please decipher words at bottom after "Der Anzeigenter erklärte, dass er..."
Will greatly appreciate all efforts. This is pretty difficult handwriting!
View the post with its 3 responses
19841 Translation - Russian

9/7/2011 5:03 PM Hello

I'd like to know main facts, including witnesses as it can be sometimes useful.

Thanks a lot.
View the post with its 1 response
19837 Translation - Russian

9/7/2011 5:02 PM Hello

I'd like to know main facts, including witnesses as it can be sometimes useful.

Thanks a lot.
View the post with its 1 response
19838 Translation - Russian

9/7/2011 5:02 PM Hello

I'd like to know main facts, including witnesses as it can be sometimes useful.

Thanks a lot.
View the post with its 1 response
19839 Translation - Russian

9/7/2011 5:02 PM Hello

I'd like to know main facts, including witnesses as it can be sometimes useful.

Thanks a lot.
View the post with its 1 response
19840 Translation - Russian

9/7/2011 5:02 PM Hello

I'd like to know main facts, including witnesses as it can be sometimes useful.

Thanks a lot.
View the post with its 1 response
19802 Translation - Polish

9/7/2011 5:02 PM This is page one of a marriage record that I thought I had uploaded. The second page is already translated. But I'd like to get the info from this page as well, since it seems the contain more family members and ages.

Thank you in advance.

View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1934
Records 23501 to 23520 of 38669
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.