JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
6553 Translation - Other

2/25/2007 Ellis island file of rubin dobkin trying to identify his wifes name. View the post, there are no responses
6554 Translation - Polish

2/25/2007 Document of Icek Grosman. Mr. Grosman has lived in Lublin until the war and was a shoemaker. After the war he was repatriated in Bielawa (Next to Wroclaw)and in 1958 immigrated to Israel where he died.
Could someone please translate into English or Hebrew, at least names and places. Thanks!
View the post, there are no responses
6555 Do you recognize?

2/25/2007 Losice Jewish survivors in Germany after the end of the war. View the post, there are no responses
6556 Translation - Russia

2/25/2007 Card from Tashkent Refugee Name List. I would like translation of typed and handwritten Russian. TIA. View the post, there are no responses
6557 Translation - Russia

2/25/2007 Tashkent Refugee Name List. I would like a translation of the typed and handwritten Russian. TIA. View the post, there are no responses
6558 Translation - Hebrew

2/25/2007 Excerpt from a letter written by Shimon Rawidowicz in 1945 - "[...] to see your face which has been dear to me since that first meeting in PSHOR BROI (!!) in the year 1919 {...}". Now, what could PSHOR BROI be??? View the post, there are no responses
6559 Translation - Other

2/25/2007 NY Passenger List David SCHERPER Line 30 - Can't understand Last residence. View the post, there are no responses
6560 Translation - Russia

2/25/2007 Birth certificate of Ayria Leib TAUB View the post, there are no responses
6561 Photo Identification

2/25/2007 This is a photo of a woman, probably from the late 19th century. We do not know who she is. There is some writing at the bottom, but more on the reverse, which will be posted next. Does anyone recognize her? View the post, there are no responses
6543 Translation - Other

2/22/2007 Letter in Romanian from Chaya Frisch. Please help translate into English if you can. Thanks! View the post, there are no responses
6544 Translation - Other

2/22/2007 Second page of letter in Romanian from Chaya Frisch. Please help translate if you can. Thanks! View the post, there are no responses
6545 Tombstone

2/22/2007 Hebrew on David Zucker's grave View the post with its 1 response
6546 Translation - Polish

2/22/2007 Birth Record of Szaja Hirsz (Schaya Hirsch) Solender View the post, there are no responses
6547 Translation - Polish

2/22/2007 Marriage Record of Izak Solender and Sara Schmerling View the post, there are no responses
6548 Tombstone

2/22/2007 Please could someone translate the Hebrew on this gravestone - I am particulalry interested in the name of Phillip's father. View the post with its 1 response
6549 Translation - Russia

2/22/2007 Russian-language certificate View the post, there are no responses
6550 Translation - Russia

2/22/2007 Lomza Marriage Certificate
1879
Guta KAWKIEWICZ to Meyer PERLA
View the post, there are no responses
6552 Translation - German

2/22/2007 This is part of a marriage record from Melnitsa, 1873. This page lists the brides, but some entries have two names. In the fourth box from the top (my circle did not print dark enough)the second name looks like Leb Bor Schechter,but the name above it is clearly different. Also, there is a word between the two names I cannot read. View the post with its 1 response
6529 Translation - Polish

2/18/2007 Polish e-mail View the post, there are no responses
6530 Translation - Polish

2/18/2007 letter from Archives in Warsaw View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1445
Records23001 to 23020 of 28889
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.