JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
26162 Translation - Russian

2/17/2013 3:48 PM Parents names, ages of bride and groom, occupation View the post with its 1 response
26157 Translation - Polish

2/17/2013 3:48 PM I am looking for all information contained in this document, specifically names, dates, and ages. Thank you. View the post with its 1 response
26158 Translation - Polish

2/17/2013 3:48 PM I am looking for all information contained in this document, specifically names, dates, and ages. Thank you. View the post with its 1 response
26159 Translation - Polish

2/17/2013 3:48 PM I am looking for all information contained in this document, specifically names, dates, and ages. Thank you. View the post with its 1 response
26155 Translation - Polish

2/17/2013 3:47 PM I am looking for all information contained in this document, specifically names, dates, and ages. Thank you. View the post with its 1 response
26156 Translation - Russian

2/17/2013 3:47 PM I am looking for all information contained in this document, specifically names, dates, and ages. Thank you. View the post with its 2 responses
26151 Translation - Yiddish

2/17/2013 3:46 PM This is side one of a postcard written by Baruch J/Yegelwel of Abramowo que Dmitrowicze pow. Brzese (Brest) to his brother William (Velvel) J/Yegelwel in Brooklyn NY.

The second side of this postcard was posted in my submission, 25910. Following this is a resubmission of the second side, which is, hopefully, a better scan.

Please translate as directly as possible.

With thanks,

Sarah Cohen

View the post with its 1 response
26146 Tombstone

2/17/2013 3:46 PM Maybe someone can read this? At least part of the name...
From Bendery Cemetery project.
Thanks,
Yefim Kogan
View the post with its 2 responses
25921 Translation - Polish

2/17/2013 3:45 PM This is a birth record of my family member in Kalisz.
Please translate.
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
25927 Translation - Polish

2/17/2013 3:45 PM This is might be the birth record of my gd-gd-gd mother.
Please translate.
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
25952 Tombstone

2/17/2013 3:45 PM I can read "GALAME.." not sure what that is.

This is part of Bendery cemetery project.

Please help if you can.
Thanks, Yefim Kogan
View the post with its 3 responses
25953 Tombstone

2/17/2013 3:45 PM From Bendery Cemetery project...
Please help to read what ever is possible.

Thanks,
Yefim Kogan
View the post with its 2 responses
25917 Translation - Polish

2/17/2013 3:44 PM This is my gd-gd-gd father sister birth record.
Please translate.
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
25919 Translation - Polish

2/17/2013 3:44 PM This is the birth record of my family member in Kalisz.
Please translate.
Thanks
Eran
View the post with its 1 response
25907 Tombstone

2/17/2013 3:44 PM I can read Yehuda Leyb ben Shloyme LITERNBERG.
Not sure about the surname... What else you can read? please help.
Part of Bendery Cemetery project.

Yefim Kogan
View the post with its 2 responses
25334 Translation - Russian

2/17/2013 3:42 PM This is what is written for a Lefand family in a census. I'd appreciate a translation. Thank you! View the post with its 1 response
17096 Photo Identification

2/17/2013 3:41 PM Photo found amongst grandfather's belongings. Need help determining approximate date. People on right side of photo all appear to have a circular pin. Any ideas of what these could be?

Thanks!
View the post with its 1 response
26144 Translation - German

2/13/2013 4:21 PM This is part two of a document showing house ownership. It is unlike the majority of the other entries in the book and I am not sure what is going on. View the post with its 2 responses
26145 Translation - German

2/13/2013 4:21 PM This is a document associated with Haus ownership. I can't make sense of it. View the post with its 3 responses
26143 Translation - German

2/13/2013 4:20 PM This is part one of another entry from book showing Haus ownership. it involves

Salomon Joseph and wife Rebeka, 1760 [names crossed out] Mendl Lebel and Jüdl are written underneath and dated 1779. They bought the Haus for 170 R.

How did Salomon Joseph come to own the Haus originally?
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 2183
Records 22801 to 22820 of 43659
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2017, JewishGen. All rights reserved.