JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
5577 Translation - Yiddish

7/9/2006 Text (in Yiddish?) of photo postcard from Raiseinia, Lithuania to SILVERMAN/KARP family in Upstate New York, USA - 25 July 1922 in Yiddish(?). Possibly sent by an elderly woman born with surname of KARP. View the post, there are no responses
5578 Photo Identification

7/9/2006 Austro-Hungarian soldier WWI View the post, there are no responses
5579 Do you recognize?

7/9/2006 Relatives of my Zhagurnovsky family from Chernigov.If anyone in this family looks familiar, I'd appreciate hearing from you. Many thanks.

View the post, there are no responses
5580 Translation - Russia

7/9/2006 Please translate this 1901 Russian Army discharge paper. I am particularly interested in the persons surname. Also, why do each of the three names written in script near the top of the page end with what seems to be the same two characters? View the post, there are no responses
5581 Translation - Russia

7/9/2006 This is page two of the 1901 Russian Army discharge paper. What is this page about? View the post, there are no responses
5582 Translation - Yiddish

7/9/2006 Story of Smorgon View the post, there are no responses
5583 Translation - Polish

7/9/2006 Birth Certificate View the post, there are no responses
5584 Translation - Polish

7/9/2006 Birth Certificate View the post, there are no responses
5585 Translation - Russia

7/9/2006 Tarnobrzeg 1880 Census Record of Szulim Garfunkel (Great Grandfather) Left Side of Document View the post, there are no responses
5586 Translation - Polish

7/9/2006 Tarnobrzeg 1880 Census Record of Szulim Garfunkel (Great Grandfather) Right Side of Document View the post, there are no responses
5587 Translation - German

7/9/2006 Postcard-Both sides for Translation View the post, there are no responses
5588 Translation - Yiddish

7/9/2006 letter to William Rosenfeld from his half-brother Jacob in Argentina. View the post, there are no responses
5589 Tombstone

7/9/2006 gravestone translation View the post with its 1 response
5590 Tombstone

7/9/2006 gravestone translation View the post with its 1 response
5591 Photo Identification

7/9/2006 Austro-Hungarian soldier closeup View the post, there are no responses
5592 Translation - Yiddish

7/9/2006 1967 letter from Ukraine, from sister Rivke to her brother in NYC. View the post, there are no responses
5552 Tombstone

7/9/2006 Hebrew gravestone - can you help read it?
It is in Mikulov, Moravia. I can read pieces, have more photos, including single photos of words, which I can send if they will help. The name is Löb Pollak. The year is in the 3rd line. Thanks for any help!
View the post with its 1 response
5562 Translation - Yiddish

7/5/2006 from the Minkovitz Relief Org Journal View the post, there are no responses
5563 Translation - Yiddish

7/5/2006 from the Minkovitz Relief Org Journal View the post, there are no responses
5564 Translation - Yiddish

7/5/2006 from the Minkovitz Relief Org Journal View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1342
Records22041 to 22060 of 26839
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.