JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
35134 Translation - Polish

8/10/2014 3:58 PM Top half of marriage record; bottom is in subsequent image, VM 35135. Requesting as full a translation as possible, especially all names, ages, dates, towns and towns of origin, occupations, marital status, etc. Also names of signatories. Thank you. View the post with its 1 response
35135 Translation - Polish

8/10/2014 3:58 PM Bottom half of marriage record; top half is in previous image, VM 35134. Requesting as full a translation as possible, especially all names, ages, dates, towns and towns of origin, occupations, marital status. Also names of signatories. Thank you. View the post with its 1 response
35122 Translation - Polish

8/10/2014 3:57 PM Can you decipher what is written on the bottom, perhaps numbers, or a Polish word? Please see text from back of photo in next image for translation from Polish.
Thank you.
View the post with its 1 response
35123 Translation - German

8/10/2014 3:57 PM I believe this is my great great great great great grandmother's death record, but it's in the Old German script and I can't find the information. If someone could tell me the name of the deceased, the date, parents and spouse's names, birth date and place, and any other relevant information, I would very much appreciate it. Thank you!!! View the post with its 2 responses
35124 Translation - Polish

8/10/2014 3:57 PM This is the back of a photo, also uploaded to Viewmate, of 2 women and 1 girl. Possible names: Bajla, Rochla, Leah, Sonia. Please translate the Polish message, including exact date. Please ignore English written on bottom.
Thank you.
View the post with its 2 responses
35125 Translation - Polish

8/10/2014 3:57 PM Please translate the message which appears on the back of a photo of 3 young women. Please ignore English on left.

Thank you.
View the post with its 1 response
35126 Translation - Polish

8/10/2014 3:57 PM Please translate Polish, which appears on the back of a photo of a woman named Pryva. Sister's name is Helen. Sent to cousin Frania in Canada.
Thank you.
View the post with its 1 response
35127 Translation - Polish

8/10/2014 3:57 PM Please translate the message into English. It appears on the back of a photo of a bride and her sister. Sent to Frania in Canada?
Thank you.
View the post with its 1 response
35128 Translation - Other

8/10/2014 3:57 PM Can anyone translate this marriage document for me? I believe it is in Lithuanian and, at the bottom, I think there is some Hebrew script. These may be my paternal ggm and ggf.

Thank you,

Barbara Brady
bradyb1234@gmail.com
View the post with its 1 response
35117 Translation - Hebrew

8/10/2014 3:56 PM I would appreciate it if someone can help me translate this letter that was apparently written by my third great grandfather. I think it's in Hebrew, but it could be in Yiddish.

Thanks!
View the post, there are no responses
35118 Translation - German

8/10/2014 3:56 PM This is a page from the Familiantenbuch for Koschumberg Herrschaft for Samuel BERAN.
Please can someone decipher these bits of German hand writing:
- Surname of Judith, wife of Samuel BERAN
- "Anmerkung" relating to Samuel BERAN which seems to include these words "Sohn das Lazar Beran"

Thank you
Peter
View the post with its 2 responses
35120 Tombstone

8/10/2014 3:56 PM This is the back of the tombstone of Sarah Adelaide and Benjamin Franklin Jalonick (American spelling),located at the Hebrew Benevolent Society Cemetary in Galveston, Texas. This is the son and daughter of Isaac Jalonick who immigrated from Warsaw, Poland in 1833 to Galveston, Texas. I do not know the original spelling of the surname Jalonick and wondered if the inscription on the back would give me any clues to help me trace my family back to Poland? Any help would be appreciated. I will also post the front of the tombstone. View the post with its 2 responses
35121 Tombstone

8/10/2014 3:56 PM Front of tombstone for brother and sister Sarah Adelaide and Benjamin Franklin Jalonick, children of Isaac Jalonick .Looking for translation of inscription on the back of the tombstone. View the post, there are no responses
35107 Translation - Polish

8/10/2014 3:55 PM I would appreciate a translation of this marriage record for Mosiek Nowachowicz, especially any family members, birth places, etc. Thank you. View the post with its 1 response
35114 Translation - Yiddish

8/10/2014 3:55 PM NEED TRANSLATION - Believe to be my grandma Anna Nitlich / Lederman around time of migration to NYC. View the post with its 1 response
35115 Photo Identification

8/10/2014 3:55 PM The lady 'driving' the car is my Mother, outside the family apartment house in Vienna, 1934. If there are any classic car enthusiasts reading this, I'd love to know what make/model the car was. View the post with its 2 responses
35100 Tombstone

8/10/2014 3:54 PM I need help translating this headstone into English, any help will be greatly appreciated. The information will be posted in a memorial I created for this person in Find a Grave.

Thank You!
View the post with its 1 response
35105 Translation - Yiddish

8/10/2014 3:54 PM Seeking a translation. This is the back of a photo I believe to be of my grandparents Leon and Anna Lederman, who immigrated to NYC from Lublin about this time. View the post with its 1 response
35098 Tombstone

8/10/2014 3:53 PM I need help translating this headstone into English, any help will be greatly appreciated. The information will be posted in a memorial I created for this person in Find a Grave.

Thank You!
View the post with its 1 response
35099 Tombstone

8/10/2014 3:53 PM I need help translating this headstone into English, any help will be greatly appreciated. I would also like to know where the maiden name of a married woman is listed in the Jewish Community, if it is listed after the husband's or before the husband's last name, in order to fill the information correctly in her memorial.

The information will be posted in a memorial I created for this person in Find a Grave.

Thank You!
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1436
Records21 to 40 of 28709
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.