JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
13892 Do you recognize?

11/8/2009 Does anyone recongnize who this family is. View the post with its 1 response
13893 Do you recognize?

11/8/2009 Does anyone recongnize this woman. View the post, there are no responses
13894 Do you recognize?

11/8/2009 Can anyone tell who the people are in this picture. View the post, there are no responses
13883 Translation - Hebrew

11/8/2009 Please translate the towns and FEIT names from Hebrew to English. This excerpt is from Page 1 of a prenumeranten list in a book published in 1870 Poland (then Galicia). The paragraphs seem to begin with the town name in bold followed by names of the donors from that town. The FEIT names are highlighed in yellow.

The person who mailed me the pages told me there are three Feits listed from Jasienica (Yashnitza) and mentioned four names: Mendel Feit, son Eliahu Feit and Nuchum Feit, son Leibish Feit. I can read the town Yashnitza and Mendel Feit and Eliahu Feit in the Page 7 excerpt and David Feit in the Page 10 excerpt. It looks like Nuchum and Leibish are in the Page 8 excerpt but the town might be in the middle of the paragraph.

A very important question is when two names are together, what is the relationship? For example, is it Mendel and his son Eliahu or is Mendel the son of Eliahu?
View the post with its 14 responses
13884 Translation - Hebrew

11/8/2009 Please translate the towns and FEIT names from Hebrew to English. This excerpt is from Page 7 of a prenumeranten list in a book published in 1870 Poland (then Galicia). The paragraphs seem to begin with the town name in bold followed by names of the donors from that town. The FEIT names are highlighed in yellow.

The person who mailed me the pages told me there are three Feits listed from Jasienica (Yashnitza) and mentioned four names: Mendel Feit, son Eliahu Feit and Nuchum Feit, son Leibish Feit. I can read the town Yashnitza and Mendel Feit and Eliahu Feit in the Page 7 excerpt and David Feit in the Page 10 excerpt. It looks like Nuchum and Leibish are in the Page 8 excerpt but the town might be in the middle of the paragraph.

A very important question is when two names are together, what is the relationship? For example, is it Mendel and his son Eliahu or is Mendel the son of Eliahu?
View the post with its 12 responses
13885 Translation - Hebrew

11/8/2009 Please translate the towns and FEIT names from Hebrew to English. This excerpt is from Page 8 of a prenumeranten list in a book published in 1870 Poland (then Galicia). The paragraphs seem to begin with the town name in bold followed by names of the donors from that town. The FEIT names are highlighed in yellow.

The person who mailed me the pages told me there are three Feits listed from Jasienica (Yashnitza) and mentioned four names: Mendel Feit, son Eliahu Feit and Nuchum Feit, son Leibish Feit. I can read the town Yashnitza and Mendel Feit and Eliahu Feit in the Page 7 excerpt and David Feit in the Page 10 excerpt. It looks like Nuchum and Leibish are in the Page 8 excerpt but the town might be in the middle of the paragraph.

A very important question is when two names are together, what is the relationship? For example, is it Mendel and his son Eliahu or is Mendel the son of Eliahu?
View the post with its 12 responses
13886 Translation - Hebrew

11/8/2009 Please translate the towns and FEIT names from Hebrew to English. This excerpt is from Page 10 of a prenumeranten list in a book published in 1870 Poland (then Galicia). The paragraphs seem to begin with the town name in bold followed by names of the donors from that town. The FEIT names are highlighed in yellow.

The person who mailed me the pages told me there are three Feits listed from Jasienica (Yashnitza) and mentioned four names: Mendel Feit, son Eliahu Feit and Nuchum Feit, son Leibish Feit. I can read the town Yashnitza and Mendel Feit and Eliahu Feit in the Page 7 excerpt and David Feit in the Page 10 excerpt. It looks like Nuchum and Leibish are in the Page 8 excerpt but the town might be in the middle of the paragraph.

A very important question is when two names are together, what is the relationship? For example, is it Mendel and his son Eliahu or is Mendel the son of Eliahu?
View the post with its 10 responses
13887 Tombstone

11/8/2009 Would appreciate assistance in translating the Hebrew from this graveyard headstone to English. View the post with its 2 responses
13888 Translation - Hebrew

11/8/2009 Please translate the towns and FEIT names from Hebrew to English. This is the entire Page 8 of a prenumeranten list in a book published in 1870 Poland (then Galicia). The paragraphs seem to begin with the town name in bold followed by names of the donors from that town. The FEIT names are highlighed in yellow.

The person who mailed me the pages told me there are three Feits listed from Jasienica (Yashnitza) and mentioned four names: Mendel Feit, son Eliahu Feit and Nuchum Feit, son Leibish Feit.

It looks like Nuchum and Leibish are in the Page 8 excerpt (part of one name might not be highlighted) but the town might be in the other column on this image of the entire page.

A very important question is when two names are together, what is the relationship? For example, is it Mendel and his son Eliahu or is Mendel the son of Eliahu?
View the post with its 3 responses
13868 Interpretation

11/8/2009 Part of police record of my grandfather's anarchist activities. Can anybody help me read the script. I should be able to understand the German if I can read it. View the post, there are no responses
13851 Translation - Yiddish

11/8/2009 Picture shows two women in cemetery with gravestone.
[file 9]
View the post with its 1 response
13852 Translation - Yiddish

11/8/2009 Picture shows three men with gravestone in cemetery.
[file 10]
View the post with its 1 response
13853 Translation - Yiddish

11/8/2009 Picture shows three people standing with gravestone in Warsaw.
[file 11]
View the post with its 1 response
13854 Translation - Yiddish

11/8/2009 [file 12] Please translate. View the post with its 2 responses
12604 Tombstone

11/8/2009 I would like to ask for a translation from Hebrew. View the post with its 19 responses
12896 Do you recognize?

11/8/2009 looking to see if this is someones loved one. Picture taken during WW II. View the post, there are no responses
12893 Do you recognize?

11/8/2009 Picture taken during WW II. View the post with its 9 responses
13855 Tombstone

11/4/2009 Regina Friedlander grave. One view with photo sharpened.
Original photo following.
View the post with its 3 responses
13856 Tombstone

11/4/2009 Same as previous image. Hebrew may be easier to read. Regina Klein Friedlander, died in Binghamton NY, born in Berzevicze, Slovakia, formerly Hungary View the post with its 7 responses
13821 Interpretation

11/4/2009 What are the names of the four children View the post with its 4 responses
Page  First Previous Next Last  of 1504
Records20721 to 20740 of 30062
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.