JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
23411 Tombstone

6/27/2012 4:13 PM I would appreciate a full translation for both the wife and husband.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
23412 Tombstone

6/27/2012 4:13 PM I would appreciate a full translation.

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
23413 Tombstone

6/27/2012 4:13 PM I would appreciate a full translation.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
23414 Tombstone

6/27/2012 4:13 PM I would appreciate a full translation.

Thank you very much.

Corinne
View the post with its 1 response
23406 Tombstone

6/27/2012 4:12 PM I've posted gravestone image on Viewmate o fmy grandmother, Esther Berger. Would appreciate assistance with English translation of Hebrew inscription. Many thanks in advance. View the post with its 3 responses
23407 Tombstone

6/27/2012 4:12 PM I've posted gravestone image of Louis Berger, my grandfather. Would appreciate assistance with English translation of Hebrew inscription. Many thanks in advance. View the post with its 5 responses
23408 Translation - Hebrew

6/27/2012 4:12 PM I've posted gravestone image of grandfather, Isidore Scheinblum. Would appreciate English translation of Hebrew inscription. Thank you in advance. View the post with its 3 responses
23409 Translation - Hebrew

6/27/2012 4:12 PM I've posted gravestone image on Viewmate o fmy great uncle, Sam Schoenblum. Would appreciate assistance with English translation of Hebrew inscription. Many thanks in advance. View the post with its 2 responses
23410 Translation - Hebrew

6/27/2012 4:12 PM I've posted gravestone image on Viewmate o fmy grandmother, Sarah Scheinblum. Would appreciate assistance with English translation of Hebrew inscription. Many thanks in advance. View the post with its 2 responses
23400 Tombstone

6/27/2012 4:11 PM Hello -

Please translate the attached - I think it may be in yiddish and not hebrew.

Thanks so much in advance

R
View the post with its 1 response
23401 Translation - Russian

6/27/2012 4:11 PM Please translate all the information on this card. It is the rear of a photo - looking for the address as well..

Thanks
Randi
View the post with its 1 response
23404 Tombstone

6/27/2012 4:11 PM I know that this image of my great-grandmother's gravestone is somewhat blurred but I'd appreciate a translation of the Hebrew writng. View the post with its 3 responses
23405 Translation - Polish

6/27/2012 4:11 PM Please translate this record. Thank you! View the post with its 1 response
23396 Translation - Russian

6/27/2012 4:10 PM I understand that this is the birth, death or marriage registration of someone linked to the Listkows, the family of my maternal great-grandmother. There seem to be a number of names in the registration itself and I'd be very grateful for a rough translation of the information included such as on names, place(s), date(s), age(s) and occupations View the post with its 2 responses
23397 Translation - Russian

6/27/2012 4:10 PM This appears to be the death registration of Szajna Listkow, apparently born (or maybe firstly married) as Urbach. Almost certainly my maternal great-great grandmother. There seem to be a number of names in the registration itself and I'd be very grateful for a translation of the information included such as on names, place(s), date(s), age(s) and occupations View the post with its 2 responses
23398 Translation - Polish

6/27/2012 4:10 PM Please translate names,places, dates of the birth certificate.
Thanks
View the post with its 1 response
23399 Translation - Polish

6/27/2012 4:10 PM Please translate dates, names, places.
Thanks
View the post with its 1 response
23392 Translation - Yiddish

6/27/2012 4:09 PM I would like a translation of the writing, which, I believe, is Yiddish and Russian. View the post with its 1 response
23393 Translation - Polish

6/27/2012 4:09 PM I would like a translation from Polish to English in order to hopefully find out names of people. View the post with its 2 responses
23394 Translation - Russian

6/27/2012 4:09 PM I understand that this is the birth, death or marriage registration of someone linked to the Listkows, the family of my maternal great-grandmother. There seem to be a number of names in the registration itself and I'd be very grateful for a rough translation of the information included such as on names, place(s), date(s), age(s) and occupations View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1954
Records 20721 to 20740 of 39073
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.