JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17012 Translation - German

11/3/2010 3:41 PM Translation to English from German, please.

Thank you,
Carole Noden
Kent UK
View the post with its 1 response
16897 Translation - Yiddish

11/3/2010 3:41 PM This was a post card sent to my great grandmother from one of her Lichtarnik cousins.

Would love to know what it says and who exactly it is from?

Thanks for the help.
View the post with its 1 response
17147 Translation - Russian

10/31/2010 4:32 PM Would appreciate help extracting all information from this record, which comes from the Metrical Books of Varniai, Lithuania. It is indexed as the marriage record for Abram Yosel Fisher to Dina on 17 Feb 1853. I do not have the Hebrew portion of the record (not copied from microfilm). Thanks in advance. View the post with its 2 responses
17148 Translation - Yiddish

10/31/2010 4:32 PM I would appreciate the translation of the Yiddish part. I understand the Russian one. The postcard was written from Gitta to the Plis relatives .

Thank you in advance!
View the post with its 1 response
17141 Translation - Russian

10/31/2010 4:32 PM my cousin Alexander Vasserman was born in Iasi Romania, but resettled in L'viv after the war. Could someone please assist with translating this document.

Thanks,

Joel
View the post with its 1 response
17142 Tombstone

10/31/2010 4:32 PM Please translate Hebrew inscription only. View the post with its 3 responses
17143 Translation - Yiddish

10/31/2010 4:32 PM Actually I just would like someone to translate the very short commentary on Leova. This page is from the Pinkas Encyclopedia of Jewish Communities in Romania. Once translated I will add it to the Leova Yizkor book currently posted on the Jewishgen site.

http://www.jewishgen.org/yizkor/leova/leova.html

I will, of course, credit the translator.

Thanks,

Joel
View the post with its 1 response
17144 Translation - Other

10/31/2010 4:32 PM I would like to know if this letter was written in Yiddish or Hebrew. I have a translation but not the language. Thank you.

Joan ADLER
Smithtown, NY
View the post with its 1 response
17132 Tombstone

10/31/2010 4:31 PM Please translate my aunt's headstone. Thank you very much. View the post with its 1 response
17133 Tombstone

10/31/2010 4:31 PM Hello, Please translate my ggg-uncle's headstone. Thank you very much. View the post with its 1 response
17134 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM Hello

Can you try to read the names of the parents of Moszek Szmul BAJLA?

Thank you
View the post with its 1 response
17135 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM Can you please translate all facts related to this record?

Thank you
View the post with its 1 response
17136 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM Can you please translate all facts related to this record?

Thank you
View the post with its 1 response
17137 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM Can you please translate all facts related to this record?

Thank you
View the post with its 1 response
17138 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM Can you please translate all facts related to this record?

Thank you
View the post with its 1 response
17139 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM I just would like it translated. I think it's about the name change of Yehoshua Vasserman to Mikhael Vasserman. Thanks View the post with its 1 response
17140 Translation - Russian

10/31/2010 4:31 PM This duplicate birth certificate was issued in Tambov Russia (I think). My great uncle Yehoshua Vasserman was born in Leova Bessarabia. He changed his name in 1966 to Mikhael. Could someone please assist by translating this document. Also, is the handwriting on the back cover significant?

Thanks, Joel
View the post with its 1 response
17125 Interpretation

10/31/2010 4:30 PM Can anyone tell what the other 2 names are before the last name Belsky? View the post with its 1 response
17127 Translation - Polish

10/31/2010 4:30 PM please translate this birth document to english View the post with its 1 response
17129 Tombstone

10/31/2010 4:30 PM Please translate this tombstone. Thank you. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1626
Records 20081 to 20100 of 32507
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.