JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
14826 Translation - Yiddish

3/10/2010 It is a katuba (marriage document). I need names, dates, places. It was in the possession of Wolf Ginandes' descendants. This is the best copy I have. Thanks. View the post with its 2 responses
14827 Translation - Russian

3/10/2010 Names dates and places of course. Would like a full translation if possible.
Thanks.
View the post with its 1 response
14828 Translation - Russian

3/10/2010 Names, dates, places. Would like a full translation if possible. Thanks View the post with its 1 response
14829 Translation - Russian

3/10/2010 Names, dates and places. Would like a full translation if possible. Thanks View the post with its 2 responses
14830 Translation - Other

3/10/2010 These notes were written in the back of two picture of my Grandmother who was killed in the Holocaust. I asked Yiddish speaking people to translate this but they couldn’t as it is not entirely Yiddish, it is mixed with Czech. If someone can please translate, I would really appreciate it as it is the only connection that I have. Also, if you can make out the exact spelling of our last name?(not sure if it is Zelmanovic).
After speaking to my father he told me that the notes were from the photographer who took the pictures. Unfortunately, after so many years my father cannot translate the information. He had send them to my great-uncle (who was here before the war) to give to my father since he was the only survivor.
View the post with its 6 responses
14710 Translation - Polish

3/10/2010 I would really like to know the details of my fathers birth certificate and his mother's maiden name. thanks, Helena View the post with its 1 response
14743 Translation - Russian

3/10/2010 Wedding document (page 1) of my great great great uncle Gabriel Zolty to Mary Biederka. Document is in Russian. I would greatly appreciate as much translation as possible. Thanks! View the post with its 2 responses
5462 Do you recognize?

3/10/2010 Seeking information on Lasman family of Gostynin, Poland. Father's name possibly Lev. Baby being held possibly Chava, born about 1884. View the post with its 3 responses
13637 Translation - Polish

3/10/2010 Please translate this birth record of Tzvi Hersh Bomze. This is the second page. His parents are Chaim Wolf Bomze, AND Chaye Eidie Reitman. Thank you so much. View the post with its 2 responses
14505 Translation - Russian

3/10/2010 I am looking for the true translation of the Cyrillic here. A friend of mine helped a little bit but I need more off of here! I am looking for anything (especially a surname that is NOT Shmuelkovich..perhaps Pollack?)

Thank you in advance..

Ian Singer

islandparrot25@gmail.com
View the post with its 1 response
12963 Translation - Polish

3/10/2010 Please Translate the bottom row. The birth record is of Meszulam Feibisz Bomse. His mother is Malcie Imber. Thank you so much for your time and effort. View the post, there are no responses
14591 Translation - Polish

3/7/2010 This document is not pure Russian or pure Polish according to people who have tried to read it. Cyrillic??
It is the marriage certificate of my great grandparent Sury Bliman and Wolf Kupel Jumes or James-I am mostly interested in the names of their parents and profession. Can you read it?? Thanks a lot, Helena Ben David
View the post with its 1 response
13421 Translation - Russian

3/7/2010 Oops I left out the last two lines - otherwise same as previous View the post with its 1 response
6562 Translation - Russian

3/7/2010 This is the reverse of the preceding photograph. It is probably the name and address of the photographer. There also seems to be a couple of words in Yiddish at the top. View the post with its 2 responses
4541 Tombstone

3/7/2010 I would appreciate a translation of my Grandparents' tombstone especially with regard to their parents' names. Thank you very much! View the post with its 2 responses
3466 Do you recognize?

3/7/2010 Shabshis's cousins in Ukraine.Do you recognize anyone? View the post, there are no responses
3467 Do you recognize?

3/7/2010 My grandmother Fanya Davidovna Shabshis (nee Shinder)from Pliskov Ukraine. Do you know any relatives that look like her?This is taken about 1945. View the post, there are no responses
14733 Translation - German

3/7/2010 Seeking translation of the notes column from the 1896 Bolechow marriage registration of Mendel Horowitz, the son of Lewy Horowitz, the Av Beit Din of Bolechow, and Chave Hornstein.

Their first registered child was Chaje born in 1889.

Their son, Josef born 1892, is the Rabbi gruesomely murdered by the Nazis as described in Daniel Mendelsohn’s “The Lost”.
View the post with its 1 response
14711 Translation - German

3/7/2010 This is written in German. Revision list has a comment next to name. Usually it indicates what has happened with a person between two revisions or reference to a tax record. Please translate this comment. View the post with its 1 response
14726 Tombstone

3/7/2010 Translation of Hebrew. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1510
Records20001 to 20020 of 30199
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.