JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
35303 Translation - Polish

8/20/2014 4:05 PM Please translate Polish text, ignoring the English on bottom left.
View the post with its 1 response
35304 Translation - Polish

8/20/2014 4:05 PM I would appreciate a translation of this birth record for Abram Nowachowicz. Thank you. View the post with its 1 response
35305 Tombstone

8/20/2014 4:05 PM Can I please get a direct Translation of the hebrew on the headstone please.

Thank you in advance!
View the post with its 1 response
35306 Tombstone

8/20/2014 4:05 PM Can I please get a direct translation of the hebrew on the headstone.

Thank you in advance!
View the post with its 2 responses
35297 Translation - Polish

8/20/2014 4:04 PM Please provide a translation from the Polish for the birth record of Ozyasz Ber RAPP son of Jozef LIEBERGALL and Feige Masse RAPP born in Lwow in 1886. View the post with its 1 response
35298 Translation - Polish

8/20/2014 4:04 PM Please provide a translation for the birth record of Miniche LIEBERGALL, daughter of Jozef LIEBERGALL and Breindal RAPP born in Lwow in 1891. View the post, there are no responses
35299 Interpretation

8/20/2014 4:04 PM The Polish text from the back of this photo is in the accompanying Viewmate image. Any input would be appreciated, about the type of photo, the studio "Zaklad" and/or "Blitz," Was it typical to photograph a child with a ball? Etc. View the post with its 2 responses
35300 Translation - Polish

8/20/2014 4:04 PM Please translate Polish text, found on back of photo of child (see accompanying photo in Viewmate)- ignoring the English in bottom left corner. I believe the note is addressed to Moshe (Morris) and his wife Lily in Canada? View the post with its 1 response
35301 Interpretation

8/20/2014 4:04 PM Text from back of photo, including date and several names, appears in next Viewmate image. Any information about the type of photo, style with a friend and balloon? What they are holding - purses? their dress, etc. The Blitz studio in Lodz, etc. View the post with its 2 responses
35302 Translation - Polish

8/20/2014 4:04 PM Please translate entire text into English. To see image of photo that the text describes, see Viewmate image of girl "BDZ" with friend. View the post with its 1 response
35289 Translation - Yiddish

8/20/2014 4:03 PM alguien podria traducirme parte de la postal
can you translated a littel

thank you very much
View the post, there are no responses
35292 Translation - Polish

8/20/2014 4:03 PM This is the death record of Lewek Kiepski from Lodz. I would like to find out his date of death, age at death, and, if given: his city of birth, his parents’ names, his wife’s name, and the names of any children. View the post with its 3 responses
35296 Tombstone

8/20/2014 4:03 PM Could someone please translate the Hebrew at the top of this headstone? It is my great-grandmother's. Thank you! View the post with its 1 response
35280 Translation - Yiddish

8/20/2014 4:02 PM Date, Town and original text from the post card are in spanish. I would like to know only the content of the Yiddish message. View the post with its 1 response
35281 Sharing Document

8/20/2014 4:02 PM This is Meier Chidekel, my maternal grandmother's beloved brother. He lives in Vilna Giberna, grew up in Skuntiki, a tiny shtetl founded by his rather Itzyk Chidekel and his brother, just 3mi. from their home of Sharkovschinna, Vilna Giberna, Disna. Meier was educated at the University in Vilnius and was one of the rare brilliant students to get a full university scholarship. He was a poet, writer and teacher who had a cafe/tea shop in Vilnius or nearby, according to a cousin. He was married and had children and is listed among those killed in the Shoah along with the family. He actually was forced to dig ditches in WWII and was not given proper shoes, caught a cold which led to pneumonia and death. I saw him listed in Nowy Pohost. He was handsome, brilliant, kind, humane, and a gifted Yiddish theatre actor too, which he did with cousins in Vilnius when young. View the post, there are no responses
35282 Sharing Document

8/20/2014 4:02 PM My father's maternal aunt Gitel (Baron) with husband Surname SEGAL with their four children. I think one older brother was Hennoch and the other Bennish, but I can't recall for sure. Both were underground smugglers of fellow Jews out of Lithuania and Germany and were resistance fighters and champion swimmers prior, as well as brilliant scholars and were fluent in German. The older brother was captured and tortured in a prison and murdered but the Nazis, and the other was captured when he felt for a pistol and was caught and shot. My great aunt Gitel and her husband were killed in Concentration camps, while saving their two surviving children's lives. Gitel threw herself on top of her daughter Zena as the Germans were beating and shooting everyone to death in Aushwitz and Zena, who had been sterilized survived and moved to Canada and married Rabbi Yacov Niznik and she is deceased, and Shimon, Rabbi Shimon Segal survived because his father fed him what little he had to keep him alive. View the post, there are no responses
35283 Sharing Document

8/20/2014 4:02 PM Great Grandfather Moshe Baer Berman, His parents my GGreat Grandparents Shepsel and Bashya (Perelman) Berman, and my Great Uncle Shroll Aaron Berman (lived out life in St. Petersburg) and my maternal Grandparents David and Liba/Lily(Chidekel) Berman. RIP. View the post, there are no responses
35284 Sharing Document

8/20/2014 4:02 PM This is my father's mother, Rachel (BARON, a HaCohen of the direct line of Rabbi Nachman) Kirshner. Her mother was a Talmudic scholar, commentator on the Talmud, author of a book of commentary and teacher of Yeshiva rabbis, and her maiden name was Chana Zesa FRANK, her father was a Talmudic rabbi and teacher too, and her mother's maiden surname was Volk. I would like to know of that line. My siblings and I and Rabbi Shimon Segal, her nephew/my father's elderly first cousin are the only survivors of this family line. My grandmother had uncles and cousins from the lines of Frank and Baron who went to Pennsylvania, as she did originally. One FRANK cousin became Rabbi Yena Henderson of Altoona, (because he was "Hinde's son). View the post, there are no responses
35285 Do you recognize?

8/20/2014 4:02 PM My maternal grandfather David Berman, escaped the Russian Army, was helped dressed as a woman by his brother Khona who acted as husband and by a Hirsch or Rubin Levin, an Uncle to my grandmother Liba, his wife, and he got to Canada where there were relatives of Liba's and he worked in the garment industry on St.Catherine's street as a presser, went to the USA via upstate and then relatives in CT and finally to NYC and he was immediately sent back overseas for the US Army, to France. His buddy in the photo, who may be the one who wrote his letters to my grandmother for him, I would like to identify. My grandfather Dave is on the right, shorter than the darker fellow. View the post, there are no responses
35276 Translation - German

8/20/2014 4:01 PM Please translate this familianten record of the Elkan family from Cichtice. Some of the names listed are Jozsef Elkan, Gottlieb Elkan, Jakab Elkan, Salomon Elkan, Simon Elkan, Samuel Elkan. View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1442
Records1 to 20 of 28829
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.