JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
268 Translation - Yiddish

10/14/2002 I would like the exact Hebrew date on this stone. View the post with its 9 responses
269 Translation - German

10/15/2002 Script German in parent's marriage record in Vienna View the post, there are no responses
270 Translation - German

10/15/2002 Translation of German into English View the post with its 1 response
271 Translation - German

10/15/2002 Translation of Sabine Levi's birth certificate into English View the post with its 1 response
272 Translation - Polish

10/15/2002 1854 Marriage Certificate from Pabianice, Poland View the post with its 2 responses
273 Do you recognize?

10/20/2002 Can someone recognize this arch? What city is this? My aunt Sarah MOLDAUER is the fourth person on the left. This may have been about 1936 or 1937. View the post, there are no responses
274 Translation - German

10/20/2002 Although I speak fluent German, I was not able to decrypt neither the profession nor the shtetl - does anyone have more practice in this? View the post with its 1 response
275 Translation - German

10/20/2002 This is the second part - I wasn't able to decrypt the place where Hencia lived (Jamelna?), as well as the profession of her parents. View the post with its 1 response
276 Do you recognize?

10/20/2002 Have you seen a similiar document?
Meir Efrussi, originally from Galicia, lived in Berlin from around 1895/
View the post, there are no responses
277 Do you recognize?

10/20/2002 Meir Efrussi came from Galicia and settled in Berlin around 1895. Is this an ID card for a reserve soldier listed at the Austrian consulate in Berlin? View the post, there are no responses
278 Translation - Yiddish

10/20/2002 Reference to relationship with Vilna Gaon (cousin?) View the post, there are no responses
279 Translation - Yiddish

10/20/2002 Reference to Vilna Gaon. Can't read word describing relationship. View the post, there are no responses
280 Translation - Yiddish

10/20/2002 The grave of Irving Schwartz, my grandfather --- Would like a translation of the Hebrew text please. View the post with its 6 responses
296 Translation - Yiddish

10/20/2002 Could someone translate this gravestone? Thank you! View the post with its 3 responses
295 Translation - Yiddish

10/21/2002 Could someone translate this gravestone for me? I have digitally enhanced the image because the gravestone is hard to read. View the post with its 2 responses
290 Translation - Hebrew

10/21/2002 Need help translating this tombstone. The family surname is LANDE. It may be Friam LANDE's or his father's tombstone. Would be grateful for any help. Thanks. View the post with its 7 responses
281 Translation - Yiddish

10/23/2002 Can someone help translate this letter from Yiddish? Entire letter is this and the subsequent image. Many thanks! View the post, there are no responses
282 Translation - Yiddish

10/23/2002 Second part of previous submission. View the post, there are no responses
283 Translation - Hungary

10/24/2002 This is for the 1828 Census Project. Please help me read the names by the highlighted numbers. I am not certain what that first letter is. View the post with its 2 responses
284 Sharing Document

10/24/2002 Is anyone related / familiar with Jou pasternak M.G.M film producer B.9/19/1901 D.9/13/1991 ? (I am...) View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1423
Records1 to 20 of 28443
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.