| VM
ID
|
Category
|
Image
|
Date Approved
|
Question
|
|
|
268
|
Translation - Yiddish
|
|
10/14/2002
|
I would like the exact Hebrew date on this stone.
|
View the post, there are no responses |
|
269
|
Translation - German
|
|
10/15/2002
|
Script German in parent's marriage record in Vienna
|
View the post, there are no responses |
|
270
|
Translation - German
|
|
10/15/2002
|
Translation of German into English
|
View the post, there are no responses |
|
271
|
Translation - German
|
|
10/15/2002
|
Translation of Sabine Levi's birth certificate into English
|
View the post, there are no responses |
|
272
|
Translation - Polish
|
|
10/15/2002
|
1854 Marriage Certificate from Pabianice, Poland
|
View the post, there are no responses |
|
273
|
Do you recognize?
|
|
10/20/2002
|
Can someone recognize this arch? What city is this? My aunt Sarah MOLDAUER is the fourth person on the left. This may have been about 1936 or 1937.
|
View the post, there are no responses |
|
274
|
Translation - German
|
|
10/20/2002
|
Although I speak fluent German, I was not able to decrypt neither the profession nor the shtetl - does anyone have more practice in this?
|
View the post, there are no responses |
|
275
|
Translation - German
|
|
10/20/2002
|
This is the second part - I wasn't able to decrypt the place where Hencia lived (Jamelna?), as well as the profession of her parents.
|
View the post, there are no responses |
|
276
|
Do you recognize?
|
|
10/20/2002
|
Have you seen a similiar document?
Meir Efrussi, originally from Galicia, lived in Berlin from around 1895/
|
View the post, there are no responses |
|
277
|
Do you recognize?
|
|
10/20/2002
|
Meir Efrussi came from Galicia and settled in Berlin around 1895. Is this an ID card for a reserve soldier listed at the Austrian consulate in Berlin?
|
View the post, there are no responses |
|
278
|
Translation - Yiddish
|
|
10/20/2002
|
Reference to relationship with Vilna Gaon (cousin?)
|
View the post, there are no responses |
|
279
|
Translation - Yiddish
|
|
10/20/2002
|
Reference to Vilna Gaon. Can't read word describing relationship.
|
View the post, there are no responses |
|
280
|
Translation - Yiddish
|
|
10/20/2002
|
The grave of Irving Schwartz, my grandfather --- Would like a translation of the Hebrew text please.
|
View the post, there are no responses |
|
296
|
Translation - Yiddish
|
|
10/20/2002
|
Could someone translate this gravestone? Thank you!
|
View the post, there are no responses |
|
290
|
Translation - Hebrew
|
|
10/21/2002
|
Need help translating this tombstone. The family surname is LANDE. It may be Friam LANDE's or his father's tombstone. Would be grateful for any help. Thanks.
|
View the post, there are no responses |
|
295
|
Translation - Yiddish
|
|
10/21/2002
|
Could someone translate this gravestone for me? I have digitally enhanced the image because the gravestone is hard to read.
|
View the post, there are no responses |
|
281
|
Translation - Yiddish
|
|
10/23/2002
|
Can someone help translate this letter from Yiddish? Entire letter is this and the subsequent image. Many thanks!
|
View the post, there are no responses |
|
282
|
Translation - Yiddish
|
|
10/23/2002
|
Second part of previous submission.
|
View the post, there are no responses |
|
283
|
Translation - Hungar
|
|
10/24/2002
|
This is for the 1828 Census Project. Please help me read the names by the highlighted numbers. I am not certain what that first letter is.
|
View the post, there are no responses |
|
284
|
Sharing Document
|
|
10/24/2002
|
Is anyone related / familiar with Jou pasternak M.G.M film producer B.9/19/1901 D.9/13/1991 ? (I am...)
|
View the post, there are no responses |