JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
49971 Translation - Russian

8/24/2016 4:04 PM Pleas extract the missing pertinent information of this birt record, Warsaw, 1882, for Marjem FELBL... (FELDBLUM) daughter of Beniamin and Szifra PERKAL View the post with its 1 response
49973 Translation - Russian

8/24/2016 4:04 PM I have reasons to believe that the mother of the groom is Etta FELDBLUM, but I am not sure to decipher this surname...
Please extract the pertinent informations of this marriage record between :
Pinkus Eliasz SZPRYNFEDER son of Szlama Zelman and Etta FELDBLUM?
Sura LITAUER, daughter of ...
View the post with its 2 responses
49980 Interpretation

8/24/2016 4:04 PM The image is a Page of Testimony from Yad Vashem and is written in Hebrew. It is just possible that Moses Gross is my Great grandfather and I am anxious to speak with the author of the page of testimony.
Although his name is shown - Shmuel Vered - I would like a translation of his address in Israel.
View the post with its 2 responses
49981 Translation - Polish

8/24/2016 4:04 PM I believe that this is the birth record of my great grandfather, Mendel Sturz. I would dearly like to be able to have this translated into English. Thank you in advance. View the post with its 1 response
49982 Translation - Polish

8/24/2016 4:04 PM I believe that this is the birth record of my great grandmother, Dwojra Gelblicht. I would dearly like to be able to have this translated into English. Thank you in advance. View the post with its 1 response
49961 Translation - Russian

8/24/2016 4:03 PM Please extract main informations of this birth record for Krajndla FELDBLUM, daughter of Beniamin and Szifra View the post with its 1 response
49962 Translation - German

8/24/2016 4:03 PM Full translation if possible -(Death of Adolf Funk) - names of relatives in particular (parents? but I don't think they are on death entries of this period) View the post with its 2 responses
49963 Translation - Russian

8/24/2016 4:03 PM there are 4 records here for the Degenszajn family. can these records please be translated for me. View the post with its 1 response
49964 Translation - Polish

8/24/2016 4:03 PM Birth registration of BECKER Betty? 1903 Tuchola.
Previously unknown (to me) child to this couple.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant including side notes.
Many thanks.
Tamar

For a full sized image with options please use this link on the archive's site:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=BECKER&query.city=Tuchola&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.sortMode=DEFAULT&goComments=false&externalmodal=258141820
View the post with its 2 responses
49965 Translation - Polish

8/24/2016 4:03 PM Birth registration of BECKER Cecylia 1885 Tuchola.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant including side notes.
Many thanks.
Tamar

For a full sized image with options please use this link on the archive's site:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=BECKER&query.city=Tuchola&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.sortMode=DEFAULT&modal=258216194&goComments=false&searcher=big
View the post with its 1 response
49966 Translation - Polish

8/24/2016 4:03 PM Death registration of BECKER Ewa, 1876 Tuchola.
Interested in all family related names, ages, occupations and places and any other info that would seen relevant including side notes.
Many thanks.
Tamar

For a full sized image with options please use this link on the archive's site:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=BECKER&query.facetQuery.date=1876&query.city=Tuchola&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.sortMode=DEFAULT&modal=257936001&goComments=false&searcher=big
View the post with its 1 response
49955 Translation - German

8/24/2016 4:02 PM Could someone please translate the entry for 257. It is a burial record for Johanna Elisabeth. Thank you :-) View the post with its 2 responses
49956 Translation - German

8/24/2016 4:02 PM Please translate the information for the marriage of Andreas Paul and Johanne Schmidt, entry 81. Thank you View the post with its 2 responses
49957 Translation - Russian

8/24/2016 4:02 PM This should be the marriage record between Moszek FURER and Ajdla SZNAJDER. Despite being from a different town than my other SZNAJDER ancestors, Ajdla's given name is among those repeated in the family and the date places her marriage in the era where I expect to find marriages of my gg gf's siblings.

I am particularly interested in the bride's family names, towns, birth dates, etc.
View the post with its 3 responses
49958 Translation - Polish

8/24/2016 4:02 PM This is the birth record of Moszek SZNAJDER, who I believe is my ggg gf's brother. Because one of his sons emigrated to a Finland, he is the connection to that branch. A complete translation, including the notes in the margin, is requested to confirm his identity.

Please look for his mother's maiden name, and the birth dates of both parents.

Thank you very much for your assistance.
View the post with its 1 response
49959 Translation - Polish

8/24/2016 4:02 PM This is the marriage record of my ggg gf's brother. At least one of his sons subsequently emigrated to Finland, creating another branch of my family. I would therefore like as complete a translation as possible including names and ages of parents, and names of witnesses.

Thank you very much for your assistance.
View the post with its 1 response
49950 Translation - German

8/24/2016 4:01 PM If possible, full translation. In particular, Details of death and all family names and relationships, plus any other names mentioned. View the post with its 3 responses
49951 Translation - German

8/24/2016 4:01 PM Full translation if possible. Particular interest in names and relationships of those mentioned. Thank you View the post with its 1 response
49952 Translation - German

8/24/2016 4:01 PM Full translation if possible. Particular interest in names and relationships. View the post with its 4 responses
49954 Translation - Russian

8/24/2016 4:01 PM This is the death record for a Szyia Altsztejn. Looking for a basic translation, date of death, age, parents names (if provided), spouse's name & children if provided. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1940
Records 1 to 20 of 38783
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.