JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
36732 Interpretation

11/19/2014 5:50 PM I'm looking for suggestions regarding the maiden name of the bride's mother (Sarah). The handwriting is difficult for me to make out, and some of the text is problematical; the bride's maiden name was Lena STEIN but variously indexed as Linna STANE or Livia STON.

Thanks in advance!
View the post with its 6 responses
36721 Translation - Polish

11/19/2014 5:49 PM all vital details View the post with its 1 response
36726 Translation - Other

11/19/2014 5:49 PM I would like a full translation to English, with any notes or interpretive ideas that may apply.

Background: Bernard (Baruch) Spiwak was born in Orgeyev, Bessarabia in 1904 and emigrated to Argentina with his mother, Fanny Kalik Spiwak, in 1911. He remained in close touch with relatives there and writes this letter to his cousin, Perla Ostropolsky, in Spanish, signing with his Spanish name, Benito.
View the post with its 1 response
36727 Translation - Other

11/19/2014 5:49 PM I'd like a full English translation with any notes that may apply. View the post, there are no responses
36728 Translation - Other

11/19/2014 5:49 PM A full English translation with any notes that apply. View the post with its 2 responses
36730 Interpretation

11/19/2014 5:49 PM Need help decipering handwriting of town name which looks like Pittow? or maybe Pithew? and then figuing out which town it referred to in Poland pre WW1.
original maifest was SS Kroonland arriving NY 10/10/1905 from Antwerp.
Passenger Peral Miller line 21
www.libertyellisfoundation.org/passenger-details/czoxMjoiMTAyNDYyMTUwNTIyIjs=/czo4OiJtYW5pZmVzdCI7

View the post with its 1 response
36731 Photo Identification

11/19/2014 5:49 PM This is a photo of Arthur Philipsborn, born in Kiel, Germany, in 1883. He settled in Berlin and married in 1920. I would like to know if anyone can identify the uniform, military affiliation, if any, and a possible date. His property was confiscated and he escaped with his family, at first to Denmark (1933) and finally to the US (1938). He was a physician (psychiatrist) and I wonder if the uniform could be that of a World War I medic. View the post, there are no responses
36715 Interpretation

11/19/2014 5:48 PM On line 17 and 18 there is two Fried's immigrating together. I believe they are cousins and not brothers. Is there any indication on this manifest proving they are cousins? What also makes me think this is Mendel Fried put down he was leaving behind a "Shmuel Fried" (his father), while Mote put down he was leaving behind "Mother Chaie Fried". I know for a fact his mother was Chaie. I can't make out the word near Mote's name. I believe it says cousin to Mendel not brother. Any help here?
Thank you!
View the post with its 1 response
36716 Translation - Polish

11/19/2014 5:48 PM I want to know whether Israel and Chana were my great-grandparents from Zloczow Austria. View the post with its 1 response
36717 Translation - Polish

11/19/2014 5:48 PM I want to know if Israel and Chana were my great-grandparents from Austria. View the post with its 1 response
36718 Translation - Russian

11/19/2014 5:48 PM This is page one of two of an 1858 census record for Zelman Shmulevich Markman. I am hoping for a direct translation. Thank you. View the post with its 1 response
36719 Translation - Russian

11/19/2014 5:48 PM This is page two of two of an 1858 census record for Zelman Shmulevich Markman. I am hoping for a direct translation. Thank you. View the post, there are no responses
36720 Translation - Polish

11/19/2014 5:48 PM all vital details View the post with its 1 response
36703 Translation - Russian

11/19/2014 5:47 PM Dear All,
This is the death certificate of Salmon Garlitz in 1891.I believe it's in Russian. I would appreciate it very much if someone could help with translation of the certificate into English. I am trying to determine whether Salmon Garlitz could be the brother of my great grandfather Lav Yitzok (Levin) Garlitz who was born in the 1860s or 1850s. According to a cousin of my father, Lav Yitzok was related to a Zalman Garlitz, who was a painter.Lav Yitzok's father's name was probably Levi Jacob Gerlitz.
Thank you
Ivy Garlitz Dennett-Thorpe
View the post with its 1 response
36704 Translation - Russian

11/19/2014 5:47 PM Dear All,
This is the death certificate of Salmon Lajbus Garlitz in 1896.I believe it's in Russian. I would appreciate it very much if someone could help with translation of the certificate into English. I am trying to determine whether Salmon Lajbus Garlitz could be the brother of my great grandfather Lav Yitzok (Levin) Garlitz who was born in the 1860s or 1850s. According to a cousin of my father, Lav Yitzok was related to a Zalman Garlitz, who was a painter.Lav Yitzok's father's name was probably Levi Jacob Gerlitz.
Thank you
Ivy Garlitz Dennett-Thorpe
View the post with its 1 response
36705 Translation - Russian

11/19/2014 5:47 PM Dear All,
This is the marriage certificate of Mendel Lipszyc and Dyna Garlitz in Sierpc in 1895. I believe it's in Russian. I would appreciate it very much if someone could help with translation of the certificate into English. I understand that Dyna Garlitz was a widow when she married Mendel Lipszyc. I would like to know if the certificate gives her maiden name or the name of her father, and if it mentions the name of her first husband. I would like to know how she is related to the Garlitz family.
Thank you
Ivy Garlitz Dennett-Thorpe
View the post with its 1 response
36706 Translation - Polish

11/19/2014 5:47 PM This is a marriage document I recently received for Iwaniski marrying Rozenberg or Krandels.
It would be truly helpful if someone could translate this document for me.
I am very interested in the names of the bride and groom and their parents.
Thank you!
View the post with its 1 response
36707 Translation - Polish

11/19/2014 5:47 PM This is another marriage document I recently received for Iwaniski
It would be truly helpful if someone could translate this document for me.
I am very interested in the names of the bride and groom and their parents.
Thank you!
View the post with its 1 response
36712 Tombstone

11/19/2014 5:47 PM I'd appreciate a translation of the Hebrew on the stone. Thank you View the post with its 3 responses
36697 Translation - Hebrew

11/19/2014 5:46 PM ____ bat Yozef. Is her Hebrew name Hasha? Or is it HaIsha (the woman)? Hasha seems to make more sense as opposed to "the woman daughter of Yozef". I am not related to the deceased; this information is for the JewishGen Memorial Plaques Project. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1510
Records1 to 20 of 30199
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.