JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 34972

Submitted by Samuel Harold Glaser

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - German
Approval Date: 7/30/2014 4:43 PM
Family Surname: Elkan
Country: Czech Republic
Town: Cichtice
Date of Image: 26 Apr 1823
Click the picture to enlarge

Please translate the German script of this birth record.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
7/31/2014 10:56 AM Katharina (?)
Gottlib Elkan
Vleisch Ha??? (merchant of meat????)
the first letter can only be a "V", in modern German the word is written "Fleisch" = meat, so the transcription remains uncertain. Form the second word only the first letters "Ha" are readible. (Abbreviation of "Handel.." (Merchandise) - Hacker _ "Hacker"
merchant of meat oder "Fleischhacker" an old word for butcher.

Ester Tochter des Joseph Elkan aus Cychtitz

Ester, daugther of Joseph Elkan from Cychtitz

Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.