JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 34549

Submitted by Diane Sophrin

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - German
Approval Date: 7/2/2014 4:00 PM
Family Surname: Jacobson
Country: USA
Town: Denver
Date of Image: July 3, 1938
Click the picture to enlarge

I would greatly appreciate a direct translation of this first page of a letter written by my grandmother's first cousin Max Jacobson (Bierzwinski).

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
7/3/2014 7:53 AM A translation is partially difficult, because the language is a kind of mixture between German, English and possibly Yiddish:
This is my attempt:

Dear nephew Jakob,
I hereby enclude the receipt
which you sign, and also the signature
on the other side where there is an arrow
and send it back to me
and I will send you the cheque as soon
I also include an announcement from our
lawyer who explains that
next year no money can be expected. If you have
somebody who speaks English and he will
translate for you. How is your family and
do you make progress.

Next Page:
The times here in America are
also not the best ones
and one has to try very hard
to find one's nutrition, but we are all fine
and we hope to hear the same from you.
I remain with my best regards from all of us.
Your loving uncle
Max
7/4/2014 7:22 AM July 3 1938

Dear Niece Jakob ( or Dear Nette Jakob)

Herewith I enclose the receipt which you sign which is (should be?) also signed on the other side by a witness.
Then send it back to me and I will send you the check. Also I enclose an announcement from our lawyer which explains that next year you should expect no moneys. If you have someone who knows English, they can interpret it for you.
Otherwise, how do you find the family? What progress?
7/14/2014 3:06 AM Dear nephew Jakob,
herein I enclose the acknowledgement which you have to sign, on the other side the signature as well as witness [?;the german expression in the letter is not clear]and then send it back to me. And [then] I will send the cheque to you at once. I enclose a note of our advocate which explains that the ...[word not complete in the scan]should not expect any money next year. I have here someone who speaks English, and he will translate [interpret]it to you. How are you and your family? Do you make any progress?
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.