JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 29513

Submitted by David William Perle

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Polish
Approval Date: 10/13/2013 3:49 PM
Family Surname: Kroll
Country: Poland
Town: Kalisz
Date of Image: 1867
Click the picture to enlarge

Hi! This is apparently the marriage record of my great-great-grandparents, Leib and Leah Kroll. I would love a full translation, please, as you never know what little bits of information might give clues to other pieces of the genealogical puzzle!

Also, I noticed that the transcribed database entries sometimes give the name as "Kro'll," with the apostrophe mark. Any insight into what that means?

Thank you!

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
10/16/2013 6:49 AM All this occurred in Kalisz on the twenty-fourth day of June in the year of one thousand eight hundred and sixty-seven at the hour of twelve at noon. Appeared personally Chajm Leizer Wax Gerymter, the Rabbi of Kalisz Community, residing here in Kalisz,

together with Lajb Kroll, the widower residing here in Kalisz, the son of Man and Marjem, the Krolls, a married couple,

and a maiden Laja Najman, twenty-three years of age, the daughter of Dawid, not alive anymore, and Michla nee Auerbach, not alive anymore as well, the Najmans, a married couple,

and declared in the presence of witnesses, namely Lejzer Wajs, a szkolnik, and Fabijan Krotowski, a shtadlan, both of them sixty-eight years of age and residing in Kalisz, that the religious marriage had been solemnized before him on the fifth day of June of the current year between Lajb Kroll and Laja Najman following triple proclamation of banns to the gathering of people during the services held on the thirteenth, the twentieth and the twenty-seventh day of April of the current year. No impediments to marriage had occurred. The newlyweds declared they had signed premarital agreement on the fifth day of June of the current year before Wilhelm Grabowski, a public notary. The actual certificate was read aloud to the appeared and subsequently signed by all of them except for bride who was unable to write.

Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.