JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 29042

Submitted by Robyn Baume

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Russian
Approval Date: 9/11/2013 4:05 PM
Family Surname: Goldfarb
Country: Poland
Town: Losice/Loshits
Date of Image: 1893
Click the picture to enlarge

Could a very kind person please translate this death document of my 3 X great grandfather, Chil Goldfarb from Cyrillic to English. His wife was Basia and his son was Boruch Goldfarb. Chil was born in Losice. There is also some Hebrew writing or signatures at the bottom of the document and if possible could these be translated too. Much appreciated for your help on shedding more light on my father's side of my family.
Thanks so much,
Robyn from Sydney, Australia

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
9/12/2013 5:14 AM Occured in town Losicy in 1893 February 16 at 1pm. Came (to the office) scholars, residents of Losicy Vulf Ruzal, age 50 and Yosek Levin, age 61 and declared that yesterday at midnight died in Losicy Chil Goldfarb, age 80, son of Shaya and Leah Goldfarb. Current act and death certificate written, read and signed by all the present.

Again signatures of the witnesses and the clerk. One of the witnesses signed in Yiddish.
Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.