JewishGen Home Page

ViewMate




ViewMate Posting VM 27246

Submitted by Gary Mokotoff

Bookmark and Share Share This Image

Information Picture Question
Category: Translation - Yiddish
Approval Date: 5/8/2013 4:38 PM
Family Surname:
Country: USA
Date of Image: 1939
Click the picture to enlarge

Exact translation of Yiddish. It appears on the back of a photograph of a doctor or possibly a medical student.

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.


On  Response 
5/9/2013 1:36 PM My Yiddish isn't perfect.
Line 1 and 2 is one sentence: For (indecipherable)
Line 3: From my loving son
Line 4: In the time(?) when you
Line 5: had been a student(?) (This last word is difficult).
Line 6: I can't tell what this word is either, possibly a name that sounds something like Wadlow? Vladlauer?, and then 1939.
Was that any help?
5/10/2013 1:50 AM For a (could be remembrance/memory, but can't read it exactly)!

Of (literally from, but I presume here it is saying what the picture is of) my loving son in the time when he studied.

Vlatzlavel (Not completely legible, but I presume a town)
1939
5/12/2013 6:54 AM To remember him by,
From my dear son,
during the time he was a student.
Vlodlavek, (date).

Bookmark and Share Share This Image

You must be registered and logged in to respond to images.
Read the FAQs here to learn how to send thanks to a translator.

Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.