When I came from Russia
to Bialystok, immediately when the terrible war was over, I decided
to visit my hometown Zabludow where I was born. Though people
warned me about traveling to small towns, because there was still
no quiet and gangs roamed the roads I couldnt resist
the experience [temptation]. And I convinced Rosa Bialystotski,
Pearl Bialystotski and my sister-in-law Teibl Wagman to go to
our hometown to see what had remained.
Shocked and astonished we
stood in front of the gloomy scene that lay before our eyes.
The town was desolate
from far away we could see the two
church steeples that were not damaged -- the Catholic and the
Pravoslavic churches. Here and there were houses. Among the few
houses the Bilsk Bet Midrash and the house of Rabbi Jochanan
Mirsky (may the memory of a righteous man be blessed)
a miracle indeed; Im looking for the place where my house
was. Im looking and am unable to find it. There was no
sign whatsoever.
Tears are choking my throat
the
blood in my veins is pounding in ever-increasing rhythm. Pictures
from the past are chasing each other in my burning mind
I
am searching with my eyes and with my hands
for this is
the place where I was born and educated
the place where
I spent my childhood, both happy and sad
there I sat all
my precious days
I was married there and there they stood
the Chupah in my house near my fathers bed (may he rest
in peace) before his death.
I wake from my nightmare and
drag my feet through Mukevitz alley to the new cemetery. The
Christian street where the old cemetery is untouched. However
in the cemetery area, in the place where there gravestones the
cows and sheep of the goyim are grazing and wandering.
The new cemetery is totally ruined. All the gravestones
are shattered. Pieces of my fathers gravestones, Nachum
Wagman (may he rest in peace), are scattered all about. I pick
up some pieces and read his name
In a heart wrenching and indescribable
sadness we are whispering the holy Yizkor for our dear ones that
were cut off from life. We leave the cemetery and graves, our
beautiful town Zabludow that just previously had blossomed and
was full of life.
Yizkor!
To the six million Jews that
perished, burned and gassed; fathers, mothers, sisters, brothers,
children, grandmothers and grandfathers; rabbis, authors, artists,
merchants and craftsmen; teachers and educators. Whole communities,
whole sects were thrown into fires and into the gas chambers
and among them our unforgettable community Zabludow
Yizkor!
-- To our home and birthplace
Zabludow; each and every one of us will forever remember his
acquaintances and all those we loved. Their countenances will
be forever engraved deep in our hearts
yet they are no
longer!
disappeared
with the smoke!
the Nazis (may their memory be erased) burned
them alive!
There is a common saying: "all that the
earth covers -- is forgotten"
We are forbidden according
to this saying
Our martyrs did not die a natural death and
were not brought for burial!
They were uprooted in the prime
of their lives by the Nazi animals, that masqueraded as humans.
They were murdered in the cruelest manner.
The Nazis murdered them in
the gas chambers and burned them in the crematoria; old and young,
men and women, children and tots they were murdered in
Majdanek, Treblinka and Auschwitz. Even graves did not remain
no
graves, no gravestones, no stones!
We bear a heavy burden of
rocks of sadness deep in our hearts; we will carry in our hearts
the grief forever until the end of our lives
The ashes of our martyrs was
scattered by the wind upon the face of the earth, on rivers and
seas
And every place that a son of Zabludow lives,
he will mourn the fate of our towns sons and will not forget.
He will also know that it is not enough to cry over the loss.
We must unite with our martyrs and we must obey the commandment:
"May the memory of Amalek be erased." We must never
forget! At least this we owe our martyrs we shall not
forgive and we shall not forget! They command us to avenge their
death!!!
In Zabludow there
were many notebooks that are historically valuable: a notebook
of the four countries committee, different notebooks of old companies
that were operated in the town, a notebook of the old Chevra
Kadisha etc. The important events that took place in the old
community of Zabludow were written in each notebook. Every generation
added some pages to the tales of the city. Everyone added to
the intricate web, constantly building the history- until the
German Nazis arrived, and in one sad morning cut the web.
This Yizkor book is the last
notebook- a monument to an old rooted, Jewish community that
existed according to the tradition for seven hundred years and
was destroyed and ruined to its foundations by the Nazi Germans.
Jewish Zabludow was burned,
the Jews of Zabludow were burned, and they were the first miserable
victims that the Hitler Germany threw to the gas chambers.
How shall we mourn you, dear
Zabludow Jews? How do we mourn a father and a mother, a brother
and a sister, a friend? With human tears, with human cries, with
sighs
? No! That is not the way to mourn you; its
not enough to weep for you
! It is possible to express human
feelings only when a person dies of natural causes
then
comes the justice of the verdict after the cries and the sighs,
but there is no justice of the verdict of your death, the burnt,
as long as the Holocaust survivors are still alive, they will
not accept the justice of the verdict
When we look at the pictures
and reading the list of the perished- they are standing in front
of our eyes
and it seems to us that only yesterday they
were all with us; they lived, hoped, and couldnt imagine
to themselves that their end will be so bitter
We are paralyzed and hopeless
how did it happen, that so fast you were uprooted from us?
We must not forget the "Amalek";
the hatred to the Nazi nation to Germany shall not diminish.
The fire of revenge for the murderers shall not burn out- these
are the last words in the will of each Jew that was burnt, therefore,
the job of this notebook is not only to build a will to the community
and its martyrs, it has to evoke hatred, anger, and disgrace
toward the murderers of our nation!
Our wounds are still fresh.
They have no cure; we have no consolation. Our only comfort is
that the G-d of revenge will pay them back.
Saturday, the 17th of Tammuz
5701 the 12th of July 1941.
This Saturday was written in our history of ruins
as the Black Shabbat. Among 5000 Jews from Bialystok that were
caught and murdered in Patrasha Fields and then in the death
camps outside of the city, many from Zabludow perished. We know
these names: Melech Isaruk (the tailor), his brother Mamme (Avrahamel),
Feivl Zesler and his older son; Avrahamel Bazruk, Velvel Glatshtein,
his son and son-in-law; Shlomo and Leib Gorosh; Moshe Binyamin
Sindrovsky and his son Leible; Heidle Shaitsheek's husband, her
two sons and son-in-law; the famous educator from Bialystok Moshe
Zabludovsky and the teacher Binyamin Kapustein (principal of
the Tachkemonie school in Zabludow). Those who perished in this
cruel fire are known by the name "People of Shabbat".
Wednesday, the 1st of Kislev
5703 the 10th of November 1942
(General Memorial Day for the Zabludow community
that perished in the Holocaust). On November 1st, 1942 the Nazis
transported by wagons all the Jews from Zabludow imprisoned in
the ghetto near the leather factories to Bialystok. First they
were tortured in the army camp of the 10th Cavalry Unit. From
there they were expelled to Treblinka where they were killed
by gas on November 10th 1942. On that day most of the Jews of
Zabludow died a cruel death.
January 1943
In January 1943 many Jews of Zabludow that had
previously been expelled to the Proshna ghetto and later with
the destruction of this ghetto were transferred to Auschwitz
together with the Jews from Proshna -- perished. Among those
who perished were Rabbi Jochanan Mirsky (may his righteous memory
be blessed), his daughter and grandson, Rabbi Yaakov Zesler and
others.
30th Shevat 5th
of February 1943
The first stage of the destruction of the Bialystok
ghetto from where 12,000 Jews were expelled to Treblinka
many were from Zabludow.
On that
day the Nazi murderer Fritz Friedel killed more than 100 Jews
as a revenge for the daring rebellion of Malmed. Among those
shot were all the family of Motka Zabludow and his sister Beila
Zesler and her two daughters, Lila and Solya.
15th of Av 5703
from the 16th to the 23rd of August.
This is the week the ghetto Bialystok was
destroyed completely. Then the last people from Zabludow that
were in the ghetto were killed.
In every typical Jewish
town in eastern Europe that the tradition, the Halacha (the law),
and the faith were a base for existence, and the community organization-
the vision and the ambition to make an aliyah to Eretz Israel
never ceased, and was an eternal dream.
Zabludow, as a very old town
with a strong Jewish tradition, there also was that dream of
making an aliyah to Eretz Israel. In reality, everything stays
as a dream that doesnt get fulfilled, though, in the beginning
of the century (1880-1914) few families and some individuals
dared to go to Israel in all kinds of ways. Most of them came
back after wandering, and because of absorption problems in difficult
conditions that they found in the small, and poor settlements
in Israel.
With this dream a considerable part of the part
of the people left Zabludow. They immigrated to America and Argentina,
which then offered a better and brighter future. After the first
world war when the Zionist movement spread in Jewish communities
and Zionist organizations, youth movements and the Chalutz
were established, there were temptations for youth and families
to make an aliyah.
We know about some families
that succeeded to make roots and stay in Israel. On the other
hand some of those temptations were failures and many youth came
back disappointed and frustrated. During the years of 1920-1939
there were signs of organizational youth to make an aliyah, these
youth are motivated by an inner impulse and ideology carrying
in their heart a vision of changing the harsh reality that filled
the town, and that is how students and some families arrived
to Eretz Israel as pioneers, and they were lucky enough to be
saved from the Holocaust and from the destruction.
Only after the second world
war when most of Zabludows community perished in the death
camps and only a few were saved they started to arrive in Israel,
in the framework of the second aliyah, and the absorption of
the Holocaust survivors. These were the first ones that brought
the bitter news about the destruction of Zabludow.
The veteran immigrants and
the survivors got organized in the framework of the organization
of the expatriates of Zabludow that took care of them,
and helped them and also kept in touch with our people around
the world. The organization, since then, has an annual memorial
gathering for the memory of the town in which the expatriates
of Zabludow gather. The initiator and the active person in the
first years was Shmuel Muli Bernshtein, Z.L. As a
Holocaust survivor that got to be in Zabludow after the destruction,
Shmuel Bernshtein devoted himself to search out for every citizen
of Zabludow. Took care of every new immigrant, and hosted every
Zabludow expatriate tourist who came to visit. He was the one
who initiated meetings and warm receptions. Muli, may his memory
be blessed, also wrote poems and stories that once in a while
we were privileged to hear, on Memorial days, and friendly meetings.
With the immigration of the
family of Sara and Eliyahu Gellerstein, may their memories be
blessed, from Chile in 1953 the organization experienced a boost
and renewal. The home of the Gellerstein family, first at Varmisa
St, then at Tarsat St, in Tel Aviv, became an address for every
Zabludowian in Israel and abroad. Eliyahu Gellerstein, may his
memory be blessed, became a point of contact for every Zabludow
expatriate, wherever they are, but especially from America and
Argentina. The first mission was to establish a memorial for
the martyrs of Zabludow in the Holocaust foundation [basement]
at Mount Zion in Jerusalem where the list of all citizens of
Zabludow who had perished in the Holocaust resided.
The next mission was to establish
a Kupat Gmilat Hassidim [a charitable foundation] from a donation
fund in the United States. The fund made available years of help
and services and loans without interest.
The important mission was
to publish the "Yizkor" book on Zabludow in Argentina.
This goal was met with big success after a 10-year effort, and
in 1961 this "Yizkor" book was published and distributed
among all Zabludowian expatriates in the world.Eliyahu Gellerstein,
Z"L, who edited the book invested much effort and money
to this goal. He was in constant contact with the exiles of Zabludow
and took an active role in balancing the interests of the USA
and Argentina expatriate communities regarding who would publish
the book. The book consists of 500 pages, is considered today
one of the highly regarded books among many books dedicated to
hundreds of Jewish communities. The book contains original material
and deep historical research on the generations of Zabludow and
surrounding towns and much accurate information on the Holocaust
period.
As times passes the population of the Zabludow
expatriate community is shrinking in a natural biological way.
Dear and committed people passed away and a few active young
people from the town are taking their place. The memorial gathering
that takes place annually was and still is a meeting of friends
from the same town who gather from all over the country. The
sadness in the memorial ceremony of the town that no longer exists
blends somehow with the joy of the gathering and discussion among
friends.
The meeting and the religious
memorial ceremony was not a sufficient force to attract most
of the Zabludow expatriates and there were some meetings that
had poor attendance. This situation needs a new initiative.
Muli Bernshtein (Z"L)
first, together with Nechama ShmushShmueli and the
Gellerstein family; Mina, Batya and Akiva, tried
to change and give a new face to
the memorial gatherings; - that the contents
of the memorial service becomes, not just an expression of mourning
for a perished town, but a meeting place to bring up memories
and stories about people, places and special events of which
the town was blessed and which characterized it.
The meetings took place consistently in a respected
place in "Bnai Brit". The first part of the meeting
was dedicated to the memorial ceremony and included: lighting
of six candles and mentioning of the names of Zabludow expatriates
who had passed away in Israel. For a few years, we had the pleasure
of having the cantor Samech (Z"L) as the host of the ceremony,
himself a Holocaust survivor. With his beautiful voice he recited
a special "Yizkor" embellished with psalms and poetry
that added honor to the event. With the passing of cantor Samech
(Z"L), Avishai Dolinsky, a fellow from our town, accompanies
us always in those ceremonies. Despite his ill health he makes
great efforts and year by year he keeps the traditions of the
ceremony.
After the religious ceremony, tea is served with
some desert that the women prepare for this evening. This period
is used for friendly talking and changing of addresses. The grandmothers
show pictures of their successful, beautiful children.
The second part is mainly
folklore and is dedicated to memories, stories and descriptions.
In this section, it is worthwhile to mention the original descriptions
of Eli Zesler from Haifa who would sometimes walks us through
the streets and alleys of Zabludow, passing and peeking at every
house, bringing up stories of each and every resident and describing
their character with charm and emotion. Also, Nechama Shmueli,
the living spirit of these meetings, contributed to the success
of the get-togethers by describing the different types and personalities
of Zabludow. Her excellent memory helped her describe in juicy
Yiddish characters from the town that had been forgotten.
In these memorials we also had receptions for
guests who came to visit in Israel. I should mention Yitzchak
Zesler, the editor of the Yizkor book in Argentina,
Shmuel Zesler and his wife, the great teacher that we all remember
from Tachkemonie School, that always provided us with poems that
he wrote. We had the pleasure of hosting Batsheva Goldvasses,
Shmuel Zeslers daughter, that together with her family
settled in Israel, and many times we had the taste of her reciting
her fathers poems in Yiddish. We also hosted Pinia Korovski,
Norton (Norsitz) family, and the Shmus family. They all contributed
nicely to finance the publishing of the Zabludow book in Hebrew.
In the last few years we were blessed with the
presence of Dooda, David Zabludovsky, that came to
Israel from Argentina, the actor and the famous announcer from
Zabludow-Bialystok. We had the pleasure of unforgettable nights
of listening to Jewish folklore in reading and acting, especially
parts from Shalom Aleichem that are always fresh and actual,
and we hope to enjoy Dooda for many more years.
We are trying to look for
different forms and content in order to bring the young generation
closer to its roots. Zabludow can be an origin of pride and honor
to all of us. The pages of Zabludow in the Hebrew
translation are one of the steps to fulfill this goal.
The Holocaust generation conceals
in each and everyones heart a cemetery, and each one of
us has to battle with this inheritance according to its emotions
and memories. We need to be able to separate from the cemetery
that is in the heart- the sadness and the pain of a world that
was ruined and doesnt exist anymore- with the beauty, the
happiness, and the unique culture that characterized our town,
that will never be forgotten.
It saddens me that
you are unable to see this book about Zabludow Jews, the town
of your birth. You left this town, when all your family was left
there, and were destroyed by the Nazi enemies, may their name
be erased. You came to Israel on your own and here you established
a new family. In the memories of the expatriates of Zabludow
in which you were one of the active members, you brought up memories
from Zabludows life in past years. You always emphasized
to me the saying "All of Israel should care for each other";
a saying that I saw in the united spirit and comradeship that
always existed among the people of Zabludow and their willingness
to help each other. You also mentioned the institution of leenat
haTzedek [sleeplessness of righteousness] that was
known in its many actions of helping the poor. You made sure
to always remind me that our children that were born in Israel
have to know their origin.
Even in your difficult
days when you fought your terrible illness you always made sure
to be present in the memorial services for the Zabludow expatriates.
You were the one to say the eulogies in the prayer El Maale
Rachamim and Kaddish, in your splendid voice,
the memory of Zabludow martyrs. With deep pain Ill finish
with a part of that prayer: "for the memory of mentioning
the soul of my father, Avishai Ben-Shlomo haLevi, may his
soul be bound up in the bonds of everlasting life in the Garden
of Eden, may he rest, and shall we say Amen. "Died on the
ninth of Tevet, 1987, may his memory be blessed.
JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.
Zabludow, Poland
Yizkor Book Project
JewishGen Home Page
Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 25 Sep 2001 by LA