« Previous Page Table of Contents  Next Page »

[Page 228]

The Spirit of Two Fighters

by Moshe Kremenchutski (Ramat-Gan)

Translated by Aviv Tzur, [February 2001]

Click here to extend the picture - kre228s.jpg [4 KB]
Saynya Keselman & Abraham Margalit
died in the Spanish War, 1937

Among all the blessed souls of our community, let's not forget the two freedom fighters who fell in 1937 Spain while fighting with the Spanish National Republic against the Franco regime.

Saynya (Yehoshua) Keselman and Abrasha (Abraham) Margalit – both members of “Hashomer Hatzair” in Kremenets. Both were honest and dedicated to their view and their life destination. Both [were] humble and following their life calling. They were among the first to learn “pioneering studies,” working during the bitter winters in the forests of Poland. Shortly after their return they made Aliya to Eretz Israel at the time of the 1929 pogroms. They joined the “Hashomer Hatzair” kibbutz in Binyamina, and were among its builders. They never shirked any hard labor despite their deteriorating health. They helped drain the swamps of Kabara, and got malaria.

Once they discovered the ideological contradiction between their position on the “Arab question” vis-à-vis that of the kibbutz, they felt that the honorable thing to do was to leave the kibbutz and move into the city where they worked in construction and joined the P. K. P.

As the Spanish people started the war of independence, they were among the first to join the international brigade. From letters they have sent to me, as well as from Saynya's memorial book, I have learned that they volunteered to be in the front line, and perished as heroes in the fields of Guadalajara.



[Page 274]


Pinkas Kremenets


[Yizkor Book Project Editor's Note: This is the Title Page of the Yiddish Section, p. 274]
[A Table of Contents to this Section that begins on p. 451 is at the front of this translation]





Editorial Board
Mordekhai Otiker, Manus Goldenberg, Toviya Troshinski, Yitskhak Rokhel




Editor: A. S. Stein



Title page in Hebrew section drawn by David Tushinski (Paris)
Other illustrations in Yiddish section by M. Kagan (Israel, Kibbuts Shamir)



Published by the Organization of Kremenets Immigrants in Israel.
Year 1954 / 12 years after the Disaster






[Page 275]

Pinkas Kremenets

Part Two (Yidish)


Historical overview
Yitskhak Ber Levinzon (RYB"L)
Between the two World Wars
Jewish workers' movement
Figures [Prominent people]
Remembrances & customs
Destruction and Holocaust
Kremenets in the world




[Page 356]



[Translation Editor's Note:
The first half of the first column on page 356 is a continuation from a previous page.
It has NOT yet been translated.]




Meir Goldring

(1886-1942)

Translated by Steven Wien

Click here to extend the picture kre356s.jpg [5 KB]
Meir Goldring

Among the activists in Kremenets, Meir Goldring, may his memory be blessed, occupied one of the most prominent places. For more than a quarter of a century, he held the top leadership positions of the Jewish community and served the interests of the Jewish people. A man of character, he fought for his principles and influenced others. He was active in all areas of community institutions and was an active Zionist. The Jewish community treated him with honor and complete trust.
In his writings and in his speeches, Meir Goldring campaigned that the Jewish Community Council should encompass all branches of Jewish life and to become the truly uniting Jewish entity. As the first step to accomplish this, he sought to use the full rights the Community Council regulations allowed, even though those rights were limited for religious activities. He campaigned for confirmation of the Community Council budget to ensure the needed funds and the takeover of the cemetery by the Community Council.

Characteristic of him are the following words with which he ended an article in the “Kremenetser Sh'tema (Voice)” concerning Community Council queries. “… The Community Council is the kernel of our self-determination, just as the magistrate, and if we pay taxes to the magistrate, we must pay taxes to the Jewish Community Council. We will then for sure show an interest on what these taxes are being spent. We would also want [to ensure] that the budget of the Jewish Community Council should not exceed the present financial capabilities of the impoverished Jewish masses on whom we are depending to sustain the budget.”

This was also Meir Goldring's approach to all branches of Jewish and Zionistic community work. His concern, first and foremost, was for the Jewish common-folk. He campaigned with energy for his opinions, and it is no wonder that there were unscrupulous people that fought a nasty battle against him. It came to a point that approximately 60 representatives from all community-based institutions came together in the Community Council and decried these attacks. Special resolutions were then undertaken emphasizing full loyalty to Meir Goldring and these were publicized in all Synagogues (Houses of Study). Also, a special banquet was organized in his honor, in which about 300 people participated from over 20 organizations. This banquet was an expression of love and loyalty to Goldring, the honest and energetic community activist. His 50th birthday was also celebrated with great pomp.

The “Kremenetser Sh'tema”, whose founder and editor he was, was an important factor in the lives of Jewish Kremenets. This weekly reflected the local character, informed about all that happened in the city and province, and campaigned for Jewish interests. The “Kremenetser Sh'tema” was a part of his life and also the life of Kremenets. Weekly, he worried about the uninterrupted production of the paper and for its contents [He] wrote a lot, and was the living spirit of the newspaper. For years, the newspaper was printed and honestly served the interest of the Jewish people. Meir Goldring died in the slaughter of Kremenets. Honestly did he serve the Jewish people his whole life.







[Page 357]

Abraham Yaakov Vaynberg

Translated by Steven Wien


In the year 1931, there passed away the first Community Council head of the newly established democratic Community Council of Kremenets, Abraham Yaakov Vaynberg. That position he honestly earned and with honor upheld it until the Community Council, for various reasons, dissolved. This caused him great heartache and pain.

A. Y. Vaynberg was a Jew, a scholar with stature and fine character. He was tolerant and almost never reacted to the injustices against him in the Community Council.

An industrialist, he was the proprietor of the famous foundry off the highway near the Vishnavitser city gate, in partnership with Khayim Ovadis and Fishel Perlmuter. A Jew who was an industrialist was uncommon in those days. He was quite knowledgeable in the technical side of the production.

A Zionist in heart and soul, all his assets, including his extensive library, was willed to the Jewish National Fund. Noteworthy to mention is that the Jewish Community Council remained owing him money and as a result he suffered financially.

He was a fine role model of a Jewish community activist. In Kremenets they greatly grieved his untimely passing.



[Page 357]

Khaykel from Kremenets

(Khaykel Bernshtayn)

Translated by Steven Wien


[Khaykel Bernshtayn] was a model of a proper Jewish gentlemen, full of respect, medium height with a wide beard. He lived in his apartment in the “Shmoler Gas” (narrow Street), close to Shimeon Beker, on a second floor. [His apartment had] large rooms that overlooked the “potik.” [He was] a Jew with a broad hand in giving charity anonymously. His wife was Khana, Avraham Moshe's [daughter]. Whoever has not seen this couple at a Purim feast, has never seen a beautiful sight. The table bedecked with all kinds of goodies, and all the children, cousins and grandchildren were all required to be at the feast. Reb Khaykel, with a large golden chain on his vest and with a silken frock, Khana, with stringed pearls around her neck, with kind eyes, which sparkled with happiness and joy.


[Translation Editor's Note: The remainder of this section continues on p. 358. It has not yet been translated.]





[Page 450]

My Shtetl Kremenets

by Helena Vaynberg (New York)

Translated by David Dubin


I am after everything nostalgic for thee,
beloved shtetl Kremenets!
my dreams you are oft with me
dreams and in visions without a boundary.
my memory you take the greatest portion,
how can I forget you even for a moment,
my heart beats so hard for you,
each pebble and for prayer-rooms I cry,
a prayer-room, where I first recognized the world.
are you now, my shtetl, my home?

[Translation Editor's Note: Translation is not yet complete.]


« Previous Page Table of Contents Next Page »




This material is made available by JewishGen, Inc. and the Yizkor Book Project for the purpose of fulfilling our mission of disseminating information about the Holocaust and destroyed Jewish communities. This material may not be copied, sold or bartered without JewishGen, Inc.'s permission. Rights may be reserved by the copyright holder.


JewishGen, Inc. makes no representations regarding the accuracy of the translation. The reader may wish to refer to the original material for verification. JewishGen is not responsible for inaccuracies or omissions in the original work and cannot rewrite or edit the text to correct inaccuracies and/or omissions. Our mission is to produce a translation of the original work and we cannot verify the accuracy of statements or alter facts cited.

  Kremenets, Ukraine     Yizkor Book Project     JewishGen Home Page


Yizkor Book Project Manager, Joyce Field
This web page created by Osnat Ramaty

Copyright © 1999-2008 by JewishGen, Inc.
Updated 28 Feb 2004 by OR