JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
51995 Translation - German

11/20/2016 5:47 PM Please translate this death record. Thanks. View the post with its 1 response
51996 Tombstone

11/20/2016 5:47 PM Please translate the Hebrew to English on this gravestone. I believe it is my great- aunt Sprinza Geiger, who was the wife of my great-uncle Abraham Geiger. She was born in Kanczuga, Poland and she escaped from the Holocaust to New York. Please send replies to my email: judyg32@comcast.net. Thank you so much.
Judith Goldsmith
Researching in Galicia: Geiger, Turnheim, Weiss, Zuckerberg, Unger, Borgman
View the post with its 3 responses
51997 Translation - Russian

11/20/2016 5:47 PM Trying to find the names of the parents of Jankiel Biterman View the post with its 1 response
51987 Translation - German

11/20/2016 5:46 PM Some kind of working papers in German View the post with its 1 response
51989 Translation - Russian

11/20/2016 5:46 PM Seeking names of parents of Moshe Dawid Biterman, born 1871 in Hrubieszow View the post with its 1 response
51990 Translation - Polish

11/20/2016 5:46 PM I would be grateful to those who can translate for me all the details of this document View the post with its 1 response
51991 Translation - Polish

11/20/2016 5:46 PM I would be grateful to those who can translate for me all the details of this document View the post with its 1 response
51992 Translation - Russian

11/20/2016 5:46 PM Trying to find the names of the parents of Josef Szymon Kaufman (Kofman), born 1879 in Hrubieszow View the post with its 1 response
51993 Translation - German

11/20/2016 5:46 PM Please translate the record for Chana Apfelbaum. Thanks. View the post with its 1 response
51982 Translation - Russian

11/20/2016 5:45 PM Is this a record for my greatgrandmother ROchel Petluk? If yes, I would like to know the information about her parents, date of death, husband name, witnesses. THANK YOU very much.

Mark Schwartz
markjschwartz@hotmail.com
View the post with its 1 response
51983 Tombstone

11/20/2016 5:45 PM I would like a translation of the Hebrew text. Thank you View the post with its 2 responses
51984 Tombstone

11/20/2016 5:45 PM I would like a translation of the Hebrew, thank you. View the post with its 1 response
51985 Tombstone

11/20/2016 5:45 PM I would like a translation of the Hebrew if possible, thank you. View the post with its 2 responses
51986 Translation - Russian

11/20/2016 5:45 PM I need translation of the handwriting on the photo.

Can someone identify the uniform?
View the post with its 1 response
51977 Translation - Other

11/20/2016 5:44 PM 1 of 5 - I am a bit confused about what these documents are. I am guessing it is a list of Jewish military recruits from Leova, but what army? Russian or Romanian? It seems to me like the table heading just says "Census" and says nothing of military. Please help me understand. View the post, there are no responses
51978 Translation - Other

11/20/2016 5:44 PM 2 of 5 - I am a bit confused about what these documents are. I am guessing it is a list of Jewish military recruits from Leova, but what army? Russian or Romanian? It seems to me like the table heading just says "Census" and says nothing of military. Please help me understand. View the post, there are no responses
51979 Translation - Other

11/20/2016 5:44 PM 3 of 5 - I am a bit confused about what these documents are. I am guessing it is a list of Jewish military recruits from Leova, but what army? Russian or Romanian? Please help me understand. View the post, there are no responses
51980 Translation - Other

11/20/2016 5:44 PM 4 of 5 - I am a bit confused about what these documents are. I am guessing it is a list of Jewish military recruits from Leova, but what army? Russian or Romanian? Please help me understand. View the post, there are no responses
51981 Translation - Other

11/20/2016 5:44 PM 5 of 5 - I am a bit confused about what these documents are. I am guessing it is a list of Jewish military recruits from Leova, but what army? Russian or Romanian? It seems to me like the table heading just says "Census" and says nothing of military. Please help me understand. View the post, there are no responses
51971 Translation - Russian

11/20/2016 5:43 PM Death Record of Unnamed FELD, AKT #466 recorded in Lublin in 1882. Child of Lejbus and Judessa.
Looking for whether child was male or female and age of child at time of death.
Possibly a twin?
Thank you.
View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1994
Records 61 to 80 of 39877
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 20 Nov 2016
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.