JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
39031 Translation - Other

4/12/2015 3:47 PM I'd appreciate translation of this last part of the marriage registration shown on prior ViewMate. View the post with its 1 response
39034 Translation - Hungarian

4/12/2015 3:47 PM I'd love a translation of this newspaper article about members of my family tree. I tried Google Translate, but what came out was incomprehensible. It involves 8-year-old Erna Mahler, daughter of Gusztav Mahler (not the composer) and Elza Magaziner. Gusztav and Elza divorced a year before this article, and Elza remarried to Sandor Fenyo (Elza is Fenyo Sandorne in the article). The article also mentions Elza's mother, Magaziner Davidne (Mrs. David Magaziner, f/k/a Ilke Buchler). These are all well-established members of my tree.

Can anybody tell me what's going on in this article? The Google translation talks about a delete rotation at the urban water convent (???), and I got a headache before I got past that.
View the post with its 2 responses
39019 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM From my wife's Ladino family. The Matzevah may be in Hebrew or using Hebrew character and is in Ladino. View the post with its 2 responses
39020 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
39021 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
39022 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 4 responses
39023 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
39024 Tombstone

4/12/2015 3:46 PM I would appreciate a translation please

Thank you very much

Corinne
View the post with its 1 response
39018 Tombstone

4/12/2015 3:45 PM From my wife's Ladino family. The Matzevah may be in Hebrew or using Hebrew character and is in Ladino. View the post with its 3 responses
39015 Interpretation

4/12/2015 3:45 PM I am interested in number 56. It should be the death certificate of Moszek Lejb Szafran. I would like to know the exact date, his parent's names, and maybe the cause of death. Not sure if this is written in Polish but maybe Russian. Any other information is appreciated. View the post with its 1 response
39016 Interpretation

4/12/2015 3:45 PM I am interested in number 57. It should be the birth certificate of Chana Szafran. I am interested in the parent's names and the exact date of birth and whatever else you are able to decipher from this document. Not sure of the language it is written in. It appears in may be Russian. View the post with its 1 response
39010 Tombstone

4/12/2015 3:44 PM I would like a translation of the Hebrew inscription on this grave marker for Morris Katz. Thank you! View the post with its 2 responses
39011 Tombstone

4/12/2015 3:44 PM Could someone please translate the short Hebrew inscription on this tombstone for Sarah Katz Kasuskin? Thank you! View the post with its 2 responses
39012 Do you recognize?

4/12/2015 3:44 PM On the back of the photo is written "From Lyalya to Valya.Kharkov." View the post, there are no responses
39013 Interpretation

4/12/2015 3:44 PM Numbers 28 and 29 is what I am interested in. Should be birth certificates of Cywiia and Laia Szafran. I want to know who the parents are and the exact dates of birth. Any other information would be appreciated. I am not sure if it is written in Polish or Russian. My Polish friends do not recognize the writing. View the post with its 1 response
39014 Interpretation

4/12/2015 3:44 PM I am interested in number 208. It is the birth certificate of Moszek Lejb Szafran. I am mostly interested in the names of the parents and the complete date of birth. Anything else would be appreciated. It may be written in Russian. View the post with its 1 response
39006 Translation - Russian

4/12/2015 3:43 PM #1

I am helping a friend trace her Polish roots. Her father was a survivor and I don't believe many others in the family did. Would someone be kind enough to translate the vital information: names, places, dates, relationships, what vital event is being recorded etc.? Thank you in advance!
View the post with its 2 responses
39007 Translation - Russian

4/12/2015 3:43 PM #2

I am helping a friend trace her Polish roots. Her father was a survivor and I don't believe many others in the family did. Would someone be kind enough to translate the vital information: names, places, dates, relationships, what vital event is being recorded etc.? Thank you in advance!
View the post with its 1 response
39008 Translation - Russian

4/12/2015 3:43 PM #3

I am helping a friend trace her Polish roots. Her father was a survivor and I don't believe many others in the family survived. Would someone be kind enough to translate the vital information: names, places, dates, relationships, what vital event is being recorded etc.? Thank you in advance!
View the post with its 1 response
38986 Translation - Polish

4/12/2015 3:43 PM Please translate this death record. Thank you! View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1617
Records 61 to 80 of 32338
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2015, JewishGen. All rights reserved.