JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
33170 Tombstone

4/9/2014 5:11 PM Tiraspol project - 20543

I think that the last name is NAPADENSKIY...
Any other information?

Thank you,
Yefim
View the post with its 1 response
33172 Do you recognize?

4/9/2014 5:11 PM my grandmother alla ostrowicz is the second one in the left
i think tis was taken after the waqr in the dp camp but i don't know
View the post, there are no responses
33169 Translation - German

4/9/2014 5:10 PM Translation please. View the post with its 1 response
33166 Translation - German

4/9/2014 5:09 PM This is part of a marriage record. I would greatly appreciate help with the translation. View the post with its 1 response
33167 Translation - German

4/9/2014 5:09 PM Part of a marriage record. I would greatly appreciate help with the translation. View the post with its 1 response
33168 Translation - German

4/9/2014 5:09 PM Translation please, and any ideas on the family name? after Pessie. View the post with its 1 response
33165 Translation - German

4/9/2014 5:08 PM This is another piece from a marriage record. It is probably mostly in German but might also be partly in Romanian. I would greatly appreciate help with the translation. View the post with its 1 response
33161 Translation - German

4/9/2014 5:07 PM I would like to have this death record translated (Names, Dates, Locations, Occupations...).

It was registered in Bas Rhin (Alsace). The place is now spelled Scherwiller.

Thank you for your help.
View the post with its 1 response
33162 Translation - Russian

4/9/2014 5:07 PM Would appreciate all details of wedding between Malka Perla SZPIONEK and Wulf Ber HANDLARZ. Am especially interested in the mother of Malka Perla-- Ryfka Lanszryder? all information possible.
Thank you.
Mady Land
View the post with its 1 response
33163 Translation - Other

4/9/2014 5:07 PM Part of a birth record. It is hard to read. sorry. If someone could please translate, it would be greatly appreciated. I believe this is in Romanian. View the post with its 1 response
33158 Translation - German

4/9/2014 5:06 PM I would like to have this birth record translated (Names, Dates, Locations, Occupations...).

It was registered in Bas Rhin (Alsace). The place is now spelled Scherwiller.

Thank you for your help.
View the post with its 1 response
33159 Tombstone

4/9/2014 5:06 PM I would like the surname or given names of any relative noted on the tombstone. Does it have the name of her father or mother? View the post with its 1 response
33160 Translation - German

4/9/2014 5:06 PM I would like to have this birth record translated (Names, Dates, Locations, Occupations...).

It was registered in Bas Rhin (Alsace). The place is now spelled Scherwiller.

Thank you for your help.
View the post with its 2 responses
33149 Translation - Russian

4/9/2014 5:05 PM Shalom this is a birth document for ZERNICKI Chena I would appreciate if someone could translate the document from Russian into English
Thank u very much
View the post, there are no responses
33150 Translation - Russian

4/9/2014 5:05 PM Shalom this is a birth document for ZERNICKI Cywia I would appreciate if someone could translate the document from Russian into English
Thank u very much
View the post with its 1 response
33151 Translation - Russian

4/9/2014 5:05 PM Shalom this is a birth document for ZERNICKI Moses I would appreciate if someone could translate the document from Russian into English
Thank u very much
View the post with its 1 response
33147 Translation - Russian

4/9/2014 5:04 PM i will be glad to get a loose translation View the post, there are no responses
33148 Translation - Russian

4/9/2014 5:04 PM Shalom this is a Marriage recorded for ZERNICKI BoruchI would appreciate if someone could translate the document from Russian into English
Thank u very much
View the post, there are no responses
33145 Translation - Russian

4/9/2014 5:03 PM traduction from Russian to English, German, or French. It's a wedding record, written in Russian.

Name of the groom : Max Wagowski

Name of the bride : Regina Rywka Laia Karnowski

Groom's parents : Zelig Ber and Ruchla Laia Aijzenszmit

Bride's parents : David and Golda Kalisz, from Kalisz

Great thanks for your translation !!
View the post, there are no responses
33146 Translation - Polish

4/9/2014 5:03 PM A translation please, Thanks in advance. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1347
Records41 to 60 of 26925
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 4 Apr 2012
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.