JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
2212 Translation - Other

6/20/2004 French Gravestone - Jacob BAER View the post with its 1 response
2213 Do you recognize?

6/20/2004 Two Address from 1932 Babich family N.Y.Ledenbrook
? family N.J.
View the post with its 1 response
2214 Do you recognize?

6/20/2004 Address of Belikov family View the post, there are no responses
2215 Translation - German

6/20/2004 Judenmatrikel 1813-1861 of Ottensoos, Mittelfranken. Please could anyone transliterate/translate these sections of the entries relating to Simon (top line) & Moses (bottom line) Löwenheim. The left hand column is entitled "Nahrungszweig" and the right hand column, "Bemerkungen". Thank you.
View the post, there are no responses
2217 Translation - German

6/20/2004 From the matrikel listing of Isaac Mannheimer, who I think is my ancestor (top line); the second line is Wilhelm Cohn. I'd appreciate a translation. View the post, there are no responses
2218 Translation - German

6/20/2004 From the matrikel listing of Julius Kohn of Fürth, who I think is my ancestor. I'd appreciate a translation. View the post, there are no responses
2219 Translation - Other

6/20/2004 This Roumanian document was written in Latin and I would greatly appreciate a translation of it. View the post, there are no responses
2220 Translation - Yiddish

6/20/2004 This document is from the late 1800s and I would like to know what it contains. View the post, there are no responses
2189 Translation - Yiddish

6/16/2004 We'd appreciate knowing what this first page of a 1934 letter says, and to whom it's addressed by name or title. Many thanks. View the post, there are no responses
2190 Translation - Russia

6/16/2004 Any help with the Ukrainian sender's name and address - we think it's in Vinnitsa Obl. - and the message as well as the greeting -- brother? cousin? other? -- will be much appreciated.
View the post, there are no responses
2191 Translation - Yiddish

6/16/2004 Document from Poland View the post, there are no responses
2192 Do you recognize?

6/16/2004 This my grandfather Ignac Kempner Sztykgold born in Lodz. View the post, there are no responses
2193 Translation - Hebrew

6/16/2004 Polish Document View the post, there are no responses
2194 Translation - Hebrew

6/16/2004 Polish Document View the post with its 1 response
2195 Translation - Hebrew

6/16/2004 Polish Document View the post with its 1 response
2196 Translation - Russia

6/16/2004 Russian Document View the post, there are no responses
2197 Translation - German

6/16/2004 Need help with old German handwriting on a document from Prague in 1884. Thank you. View the post, there are no responses
2198 Translation - German

6/16/2004 Need help with a document from Prague written in 1884 in old German handwriting. There are three pages alltogether View the post, there are no responses
2199 Translation - German

6/16/2004 Need help with an old German document in old handwriting. It is from Prague in 1884. Either English or German will be fine.
Thank you
View the post, there are no responses
2221 Translation - Hebrew

6/13/2004 I mistakenly thought this was written in Yiddish but I have been informed that it is acutally a Hebrew document. (Thanks, Tamar!) Can anyone help with the Hebrew? View the post with its 2 responses
Page  First Previous Next Last  of 1523
Records28641 to 28660 of 30442
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.