JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
915 Photo Identification

6/5/2003 Can anyone identify the military uniforms in this file (the third of a set of three pictures)? For what it is worth the family from whom these picures came from were from Plock. View the post, there are no responses
916 Translation - Other

6/5/2003 My great grandmother's death/burial notice in French. View the post with its 1 response
917 Translation - Polish

6/5/2003 Inventory List from Ringel/Rettig Company 1935 View the post, there are no responses
918 Translation - Polish

6/5/2003 Inventory List page two Ringel Rettig Company View the post, there are no responses
919 Translation - Russia

6/5/2003 I found this at the site vgd.ru. I think it says something about the surname SARAPIN. Can someone translate? Thank you! View the post, there are no responses
920 Translation - Hebrew

6/5/2003 The gravestone of my Great Grandfather Hyman SHUSTACK. I would appreciate if someone could translate the Hebrew inscription for me. View the post with its 1 response
921 Translation - Polish

6/5/2003 Can someone translate Polish response from Przemysl Archive in Galicia, Poland? View the post, there are no responses
910 Translation - Yiddish

6/1/2003 This is the back of a photo we have. We don't recognise the woman and we hope the inscription will help to identify her. View the post, there are no responses
911 Do you recognize?

6/1/2003 This is the woman from my previous upload. Please note the distinctive pattern on the scarf. View the post, there are no responses
897 Do you recognize?

6/1/2003 Looking to dechiper the name and address where my grandmother went to when immigrating. I can only make out a Bela. The original can be found on the Ellis Island web site under .ali Zimmerjetz (Mali Zimmerspitz) View the post, there are no responses
906 Translation - Russia

5/28/2003 Birth Certificate View the post, there are no responses
907 Translation - Other

5/28/2003 Emigration Papers View the post, there are no responses
908 Tombstone

5/28/2003 My ggf's headstone. Could someone please translate the Hebrew for me? View the post with its 1 response
909 Tombstone

5/28/2003 My ggm's headstone. Could someone please translate the Hebrew for me? View the post, there are no responses
892 Translation - Other

5/25/2003 This is the back of a photo card from Braila Rumania. Could anyone translate the writing and the printing ? Thank you. View the post, there are no responses
893 Do you recognize?

5/25/2003 Pre-World War II photograph of the Seletz Hebrew religious school, which was in the town of Seletz, Pruzhany district, Grodno gubernia, Russia now Belarus. Does anyone recognize any of the people in the photograph? View the post with its 1 response
894 Translation - Hebrew

5/25/2003 Need translation of lines 2-3 and line 6 into English. Need check of translations -- line 1: Old Woman; line 4: Rivkah Lei'ah; line 5: daughter of the worthy Yaakov Yesgar; line 6, 1st word: died, last word: Shevat?; line 7: year 5672; last word: abbreviation of Samuel 25:29. Thanks! View the post, there are no responses
895 Translation - Hebrew

5/25/2003 Please help check translation and fill in blanks. Line 1: Old Woman; Line 2 & 3: ?; Line 4: Rivka Lei'ah; Line 5: daughter of the worthy Yaakov Yesgar; Line 6: died ? ? Shevat?; Line 7: 5672, abbreviation of Samuel 25:29. Thanks. View the post with its 1 response
896 Do you recognize?

5/25/2003 The name and address where my grandaunt went to when immigrating. I can only make out a Heinrich .. for sure. The original can be found on the Ellis Island web site under Salamea Zimersputa (Sally Zimmerspitz) View the post with its 1 response
885 Translation - Hebrew

5/22/2003 Please help translate the Hebrew writing in this photo of my paternal grandfather Louis ZEILENGOLD. View the post with its 1 response
Page  First Previous Next Last  of 1455
Records28641 to 28660 of 29083
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.