JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
1294 Translation - Polish

11/16/2003 Birth of Ruchla CHILOWICZ. I know the birth date and parents names, I want to know the relationship of the witness Moise Liebe (if any) and the occupation of the father Szaja Morka View the post, there are no responses
1281 Translation - Polish

11/16/2003 Galician birth record View the post, there are no responses
1282 Translation - German

11/16/2003 Probate record of Jakob Weiss View the post, there are no responses
1283 Translation - German

11/16/2003 Probate record jakob Weiss #2 View the post, there are no responses
1284 Translation - German

11/16/2003 Probate Record Jakob Weiss # 3 View the post, there are no responses
1285 Translation - Yiddish

11/16/2003 Page 1 of 2: Yiddish Letter received by my grand uncle in early 1900's, from one of his relatives (father probably). They were from Latvia. We're at least looking for any names of other relatives and their relationship to my TOBIAS family. View the post, there are no responses
1286 Translation - Yiddish

11/16/2003 This is PART 2 of 2(the other side of the copy of the letter) of the yiddish letter to my grand uncle Henry-Henoch TOBIAS from a family member. Please look for part 1 in viewmate as they do go together. We are searching for any information with relatives names in the letter. The family was from Latvia. View the post, there are no responses
1287 Do you recognize?

11/16/2003 Autograph page of Chana from Moses View the post with its 1 response
1288 Translation - Polish

11/16/2003 Autograph page of Chana by Sabina View the post with its 1 response
1289 Translation - Polish

11/16/2003 Autograph page of Chana by Chana B View the post with its 1 response
1277 Translation - Polish

11/12/2003 I received a reply from the Poznan Archive about my request for a quotation for a document. I realize that jri-poland no longer uses that system, but I would like to know what the letter says View the post, there are no responses
1278 Sharing Document

11/12/2003 I have no idea whatsoever what this document even is! If you can translate it, even better. But my real question is "What is it?" (Real size: 5 inches wide x 12.5 inches long) View the post, there are no responses
1279 Sharing Document

11/12/2003 As with the "companion" document, I would like to know what kind of document this is. Translation helpful but not required. Original size: 5 inches wide x 12.5 inches long. Paper is high quality with huge watermark in Cyrillic: large eagle and words "Vekcelnaya" (?) View the post, there are no responses
1265 Translation - Other

11/12/2003 What is this writing? View the post, there are no responses
1266 Translation - Other

11/12/2003 What is this writing? View the post, there are no responses
1267 Translation - Other

11/12/2003 What is this writing? View the post, there are no responses
1268 Sharing Document

11/12/2003 I found this document in the Family History Center and forgot to note where I found it. What is the document and where can I locate it? View the post, there are no responses
1269 Translation - Yiddish

11/12/2003 I do NOT need a verbatim translation. I would like to know what
proper names are in the text and a vague idea of its substance.
From that I will know if I want or need to have it formally translated.
Thanks!
View the post, there are no responses
1270 Translation - Hebrew

11/12/2003 Hebrew inscription on tombstone for town identification View the post with its 1 response
1271 Translation - Russia

11/12/2003 birth of Krajndla CZERECHOWSKA, daughter of Abram and Malka AGATSZTEJN, 1893, Warsaw district I View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1455
Records28221 to 28240 of 29083
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.