JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
1148 Translation - Hebrew

9/10/2003 Requesting translation of tombstone. View the post with its 1 response
1120 Translation - Yiddish

9/10/2003 I am reposting part 1. View the post, there are no responses
1121 Translation - Hungary

9/10/2003 Translation from Hungarian: Postcard received by my grandfather in 1910 from Margit Blau. View the post, there are no responses
1122 Tombstone

9/10/2003 Can anyone translate the inscription on the tombstone of m gr-gr-grandfather from Lodz in Poland? I'm paricularly interested in the several lines of text before his name, and the few words after NF for "niftar". They appear to say "Ben P.A." before giving the date of his death. Also, does the Z"L mean this man or his father was a rabbi or a particularly distinguished member of the community? View the post with its 1 response
1123 Translation - Yiddish

9/10/2003 I'd appreciate the translation of this Yiddish text on the back of a 1970s photo. Thanks un advance. View the post, there are no responses
1124 Translation - Yiddish

9/10/2003 I'd appreciate the translation of this Yiddish text from the back of a 1950s photo. Thanks in advance. View the post, there are no responses
1125 Sharing Document

9/10/2003 Here is one example of a share of the Jewish Colonial Trust which I found at the Jewish Museum in Athens, Greece. I have adjusted the image as best as possible for viewing purposes on the internet. I do have a better, more detailed version available for examination if anybody wants to see it. Feel free to contact me with any questions View the post, there are no responses
1126 Sharing Document

9/10/2003 Here is a second example of a share of the Jewish Colonial Trust which I found at the Jewish Museum in Athens, Greece. I have adjusted the image as best as possible for viewing purposes on the internet. I do have a better, more detailed version available for examination if anybody wants to see it. Feel free to contact me with any questions View the post, there are no responses
1127 Translation - German

9/10/2003 Joseph Alexander - page 11. View the post, there are no responses
1128 Translation - German

9/10/2003 Joseph Alexander page 12 para 1. View the post, there are no responses
1129 Translation - German

9/10/2003 Joseph Zlexander page 12 para 2. View the post, there are no responses
1130 Translation - German

9/10/2003 Joseph Alexander page 13. View the post, there are no responses
1131 Translation - German

9/10/2003 Joseph Alexander page 19 View the post, there are no responses
1132 Translation - Russia

9/10/2003 Heading from List of Men Registered in Lida District View the post, there are no responses
1133 Translation - Russia

9/10/2003 Part I of Text of Document for Vain Family of Lida District View the post, there are no responses
1134 Translation - Russia

9/10/2003 Part II of Vain Family Document for Lida District View the post, there are no responses
1135 Tombstone

9/10/2003 Aaron Kohn, died 7 April 1926. Could someone please translate the Hebrew for me? Thank you. View the post with its 1 response
1136 Tombstone

9/10/2003 Ephraim Kohn, died 23 October 1918. Could someone please translate the Hebrew for me? Thank you. View the post with its 1 response
1137 Translation - Other

9/10/2003 Czech translation. Please help me with this document, which I believe is a copy of my great-grandmother's birth certificate. Her parents were Moses and Dreizl. View the post, there are no responses
1138 Translation - Other

9/10/2003 This piece of paper was among other documents after my parents passed away. I need help figuring out what country this document refers to. It shows the name, the date and the town "Abramovci" and an acronym for the country, I can't figure out if it is C.C.R or L.L.R or something else, and also what country it stands for. Any help will be appreciated. View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1439
Records28061 to 28080 of 28767
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.