JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
1880 Translation - Yiddish

4/4/2004 I would appreciate someone translating the Yiddish on this postcard. I thank all of you for always being there to help me with translations!! View the post, there are no responses
1891 Translation - Hebrew

4/4/2004 Please help with Hebrew translation of names. View the post with its 1 response
1892 Translation - Polish

4/4/2004 Birth Record is in Polish #241 Jacob David Furcajg View the post, there are no responses
1893 Translation - Russia

4/4/2004 Moishe Lenga birth 1901 View the post, there are no responses
1894 Translation - Russia

4/4/2004 Luzer Lenga marriage to Chaia 1901.
Translation help greatly appreciated.
View the post, there are no responses
1895 Translation - Russia

4/4/2004 #59 Beniamin Furcajg (Record of Death, Warsaw) View the post, there are no responses
1896 Translation - Polish

4/4/2004 Some sort of transfer authorization to Gertrud Becker View the post, there are no responses
1897 Translation - Polish

4/4/2004 Lithuanian Death Record of Judel Dawid T. in Polish View the post, there are no responses
1898 Translation - Other

4/4/2004 I received this paper from Bratislava's archives. First I don't understand if they find out my document and I'd like to know what it's written in this letter. Thanks for your help in advance. This document is in slovak. View the post, there are no responses
1899 Translation - Russia

4/4/2004 Can someone translate this document for me? It is a death certificate for Byrla Bibergal in 1867. View the post, there are no responses
1900 Translation - Russia

4/4/2004 Can someone translate this document for me. It contains a death certificate for Gertz(sp) Bibergal in 1880. View the post, there are no responses
1901 Translation - Russia

4/4/2004 Can someone translate this document for me. It is a death certificate from 1878. Thank you. View the post, there are no responses
1902 Translation - Russia

4/4/2004 Can someone translate this for me. A birth certificate from 1865 for Szyma Taube Koplon. View the post, there are no responses
1903 Translation - Russia

4/4/2004 Can someone translate this document for me. A birth document from 1886, Tauba Kaplon. View the post, there are no responses
1904 Translation - Russia

4/4/2004 I would appreciate help for translating this birth certificate for my grandfather : Lejzer Icek Lejzerowicz from Piotrkow Trybunalski.

Helen Lajzerowicz.
altche@alicemail.fr
View the post, there are no responses
1905 Translation - Polish

4/4/2004 My great great grandparents marriage act View the post, there are no responses
1906 Translation - Other

4/4/2004 3 records written cross over 2 A3-papers. Photod in 4 parts. You must read each cross over all four. IN LITHUANIAN View the post, there are no responses
1907 Translation - Other

4/4/2004 3 records written cross over 2 A3-papers. Photod in 4 parts. You must read each cross over all four. IN LITHUANIAN View the post, there are no responses
1908 Translation - Other

4/4/2004 3 records written cross over 2 A3-papers. Photod in 4 parts. You must read each cross over all four. IN LITHUANIAN View the post, there are no responses
1909 Translation - Other

4/4/2004 3 records written cross over 2 A3-papers. Photod in 4 parts. You must read each cross over all four. IN LITHUANIAN View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1458
Records27661 to 27680 of 29149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.