JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
2957 Translation - Russia

12/5/2004 This is Yad Vashem's Page of Testimony for my grandmother's sister, in Russian. What is her mother's name -- Maria or Mania? View the post, there are no responses
2958 Translation - Polish

12/5/2004 my grandfathers birth certificate please translate View the post, there are no responses
2959 Translation - Polish

12/5/2004 moshe yankel mendlowicz please translate View the post, there are no responses
2960 Translation - Polish

12/5/2004 mendel dawid my g.g.grandfather please translate View the post, there are no responses
2961 Translation - Polish

12/5/2004 ROSHA LEA name of my grandmother View the post, there are no responses
2962 Translation - Yiddish

12/5/2004 What does the Yiddish phrase between the red brackets mean? The author sometimes uses English words written in Yiddish letters. View the post, there are no responses
2950 Translation - Russia

12/5/2004 Could someone please help by translating what we believe to be an address in the section below #15 in this page of testimony? It is possible it will put me in touch with a branch of my maternal grandmothers family that we believed lost. Thank you!

Sheila Toffell
Glen Rock NJ
View the post, there are no responses
2951 Translation - Russia

12/5/2004 Hello Friends!
I'm trying to locate two people who submitted Pages of Testimony about KARASIK relatives born in Pochep, Bryansk, Russia. Fania BELKIN wrote three and she lived in Israel in 1992. I'd like to contact her because she may well be a cousin to an 80-year-old friend of mine who never met any of his father's relatives.
Thank you!
View the post, there are no responses
2952 Translation - Russia

12/5/2004 Hello friends!
I would like to try and contact Fania BELKIN who wrote 3 Pages of Testimony in 1992. She may be a cousin to an 80-yr-old guy I know.
Thank you!
View the post, there are no responses
2953 Translation - Russia

12/5/2004 Hello friends!
I would like to try and contact Fania BELKIN who wrote 3 Pages of Testimony in 1992. She may be a cousin to an 80-yr-old guy I know.
Thank you!
View the post, there are no responses
2954 Translation - Russia

12/5/2004 Hello again!
I'd like to try to contact Vitali KARLIN because he and my 80-yr-old friend are related to KARASIKs from Pochep, Bryansk, Russia! You never know,...
Thank you!
View the post, there are no responses
2955 Translation - Russia

12/5/2004 Pinkus From & Ruchla Simon marriage View the post, there are no responses
2943 Translation - German

12/5/2004 Prague birth certificate 1784 page 2 View the post, there are no responses
2944 Translation - Other

12/5/2004 This document from 1925 has some english, so we know that it was a transfer of funds from Tllie Kulpe Sommers in Baltimore to her brother-in -law Elia Leibov in Siaulai, Lith. I would like any more detail that can be translated. View the post, there are no responses
2945 Translation - Yiddish

12/5/2004 Document in Yiddish and parallÚlement in Lithuanian to translate
yvon.velvelovich@9online.fr

View the post, there are no responses
2946 Translation - Russia

12/5/2004 Document 2 in Lituanian or Russian to translate
yvon.velvelovich@9online.fr

View the post, there are no responses
2947 Translation - Russia

12/5/2004 Translation help from Genners in Israel (Russian) so contact can be made via snail or email re Yad Vashem info. View the post, there are no responses
2948 Do you recognize?

12/5/2004 Seeking descendants of Blackman family photographed in 1917 in Chicago. (Another photo dated June 1919 identified the boys as Marcus, age 9; Philip, age 7; Harold, age 5.) The mother may have been named Tillie Blackman (maiden name unknown).
View the post, there are no responses
2915 Translation - Polish

12/1/2004 Translation of Mosko Icko Szmuklerz Death Certificate (1860) from Polish to English View the post, there are no responses
2916 Translation - Polish

12/1/2004 Translation of Herszko Szejnberg Death Certificate (1853) from Polish to English View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1487
Records27241 to 27260 of 29730
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.