JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
17015 Translation - Russian

10/20/2010 4:15 PM Hi Folks,

Could someone please translate this into english for me. I'm pretty sure its russian and I think its an address.

Thanks so much, Bonnie
View the post with its 1 response
17016 Translation - Russian

10/20/2010 4:15 PM Hi Folks,

Could someone please translate this into english for me. I'm pretty sure its russian and I think its an address.

Thanks so much, Bonnie
View the post with its 1 response
17017 Translation - Russian

10/20/2010 4:15 PM Hi Folks,

Could someone please translate this into english for me. I'm pretty sure its russian and I think the lower part is an address, not sure what upper part is??

Thanks for all your help, Bonnie
View the post with its 1 response
17010 Tombstone

10/20/2010 4:14 PM This is an image of a portion of the headstone of my grandparents, Charles from Poland and Bertha from Lithuania. I would like to know if the Hebrew says anything different from the English. I am especially interested to the names. Charles does not sound Jewish/Polish, and perhaps Bertha does not sound Jewish/Lithuanian View the post with its 1 response
16961 Interpretation

10/20/2010 4:14 PM I am trying to read the address of Mrs. Knoler and the date it was submitted. Also I would appreciate getting help locating Mrs. Knoler or her family. View the post with its 1 response
16948 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the second of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
16949 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the thirs of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
16950 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the fourth of 4 pages of a letter from my great grandmother Faige Leah Shatz to my grandmother in the US View the post with its 1 response
16945 Translation - German

10/20/2010 4:13 PM This is the first of a 4 page letter from my great grandmother Faige Leah Schatz to my Grandmother who emigrated to the US. I need assistance with translation--not sure if this is in German or Yiddish with Latin script.
Thank you.
View the post with its 1 response
17007 Translation - Hebrew

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 3 responses
17008 Translation - Yiddish

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 1 response
17009 Translation - Yiddish

10/17/2010 4:54 PM translation View the post with its 2 responses
17005 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Short 2 page certificate written in Russian. Would appreciate a translation.
View the post with its 1 response
17006 Translation - Polish

10/17/2010 4:53 PM translation View the post with its 1 response
17000 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Perhaps military service documents.
Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 1 response
17001 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM Perhaps military service documents. Or other Certificate / Certification...

Your translation is greatly appreciated...
View the post with its 2 responses
17002 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM This was one of many postcards that my great grandmother gite Mina Levin brought with her to South Africa from Lithuania.

I think it was from her future husbands family. We sadly know nothing about them. Not even where they came from. Being able to translate the names, addresses and of course the contents of the letter would be very much appreciated.
View the post with its 2 responses
17003 Translation - Russian

10/17/2010 4:53 PM This postcard was brought by my grandmother to South Africa from Lithuania in 1920.

We would really love to know what it says.

Thanks for the help

View the post with its 2 responses
16995 Interpretation

10/17/2010 4:52 PM Do you recognize the word after the name Bela Weisz? Is it a town in Hungary (the area would now be in the Sub-Carpathian area of the Ukraine) or possibly a surname ?
View the post with its 2 responses
16996 Translation - Hungarian

10/17/2010 4:52 PM I would like a translation or interpretation of the words below the name Bela Weisz.
These words are written in what appears to be a text book printed in both Hebrew and Hungarian, and published in 1920 in Vienna.
View the post with its 3 responses
Page  First Previous Next Last  of 1958
Records 26901 to 26920 of 39149
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.494.5972 | info@jewishgen.org | © 2016, JewishGen. All rights reserved.