JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
409 Translation - Russia

3/28/2004 Part 1 of 2 - Nisan Sandal and Chana Wolfson Marriage View the post, there are no responses
410 Translation - Russia

3/28/2004 I would greatly appreciate any help with translating this document which I am hoping is my grandmother's birth record from Sokolow Podlaski. I have other files at ViewMate that I also need help with. I thank you in advance for all your help!! View the post, there are no responses
411 Translation - Russia

3/28/2004 I would greatly appreciate any help with translating this document which is a birth record from Sokolow Podlaski. I have other files at ViewMate that I also need help with. I thank you in advance for all your help!! View the post, there are no responses
413 Translation - Russia

3/28/2004 Part 2 of 2 - Marriage Registration: Nusyn Sandal and Chana Wolfson View the post, there are no responses
414 Translation - Polish

3/28/2004 Birth of Yankiel Gutman 1844 Kotsk, Poland (whose mother was supposedly related to the Kotsker Rebbe) View the post, there are no responses
415 Translation - Other

3/28/2004 I have difficulties reading these names on a death certificate from New York. I am pretty sure with Wein, Polish. Is the next name Reiss? And the informant Daniel Ruhal?
Thank you.
View the post with its 1 response
416 Translation - Polish

3/28/2004 Marriage Record from 1888 of Szaje Adler and Ester Malke Wagner View the post, there are no responses
417 Translation - Polish

3/28/2004 Death record of Leyzer Tumpowski 1826 View the post, there are no responses
418 Translation - Polish

3/28/2004 Dawid Kimmelman death cert. View the post, there are no responses
419 Translation - Polish

3/28/2004 Lea Landesberg death cert. View the post, there are no responses
420 Translation - Russia

3/28/2004 I would greatly appreciate any help with translating this birth record from Sokolow Podlaski. I have other files at ViewMate that I also need help with. I thank you in advance for all your help!! View the post, there are no responses
421 Translation - Polish

3/28/2004 Efroim Landesberg death cert. View the post, there are no responses
422 Translation - Russia

3/28/2004 I would greatly appreciate any help with translating this 1891 birth record from Sokolow Podlaski. I have other files at ViewMate that I also need help with. I thank you in advance for all your help!! View the post, there are no responses
423 Translation - Russia

3/28/2004 I would greatly appreciate any help with translating this 1878 birth record from Sokolow Podlaski. I have other files at ViewMate that I also need help with. I thank you in advance for all your help!! View the post, there are no responses
424 Translation - Russia

3/28/2004 AKT #25 (NEW)correction for Abrahm-Jceik Furcajg View the post, there are no responses
425 Translation - Russia

3/28/2004 Akt#27 Death record for Aron Wapniarz:Need complete translation to English from Russian, please View the post, there are no responses
398 Translation - Polish

3/24/2004 My great great grandparents marriage act View the post, there are no responses
399 Translation - Yiddish

3/24/2004 Dear colleagues,
I'd greatly appreciate someone translating this letter received several years ago from the late Rav Ephraim Oshry z'l. Thanks much.
Bill Rodman
Suffern, NY, USA
wrodman202@aol.com
View the post, there are no responses
400 Translation - Russia

3/24/2004 Marriage Rochman-Greis Warszawa 1875 View the post, there are no responses
401 Translation - Russia

3/24/2004 Top: arrival Canada 1910, bottom Birth Registration, Zhitomir View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1418
Records26901 to 26920 of 28349
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 3 May 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.