JewishGen Home Page

ViewMate

Image Archive

Show all     Search Archive

Browse the VM archive to view user-generated images of Jewish historical subjects, documents, culture and places, up close. A new response feature now allows you to add your response to those older, often unanswered archived images. Please respond with relevant information when you can. Here's how. Sort the first column (VM ID) by clicking on the column title for the oldest or the latest images. Select an image. Next click "Add Response".

Alternatively, narrow your search by clicking "Search Archive," above, and type specific search terms.

Your input deserves our thanks and praise, for it may help a Gen'er in new and rewarding ways.
Countless unnamed and dedicated volunteers from across the globe deserve our gratitude. They freely offer their time and skills responding to ViewMate requests. Giving to others will come back to them.

Note: Viewmate's first saved image is #227.

To sort by a column, click the column title. Then click the sort icon [D] to reverse the order.
You will be able to view responses online if available. Items will open in a new browser window.

VM ID Category Image Date Approved Question Posts
3648 Translation - Russia

4/17/2005 I ordered this 1874 birth record for Laja KRA from the Przasnysz Polish State Archives. "My" Laja (Lea) was the daughter of Gershon KRA, so I was happy to make out that name on the third line. I'd be grateful if someone would tell me the name of the mother, the date and place of birth, and any other genealogically significant details.

Thank you.



View the post, there are no responses
3634 Translation - Other

4/13/2005 Kishinev Birth Record for Mordke Averbukh (page 1 of 2) View the post, there are no responses
3635 Translation - Other

4/13/2005 Kishinev Birth Record for Mordke Averbukh (page 2 of 2) View the post, there are no responses
3636 Translation - Russian

4/13/2005 Please translate this to English. View the post, there are no responses
3637 Tombstone

4/13/2005 I need a translation of this tombstone. This person is my mother's Paternal Grandmother. View the post with its 1 response
3638 Translation - Russia

4/13/2005 Icek NITKA was my great great grandfather. View the post, there are no responses
3639 Translation - Russia

4/13/2005 This is my Grandfather! Son of Izrajel Laib NITKA, Grandson of Icek NITKA. Mother was Krasla GROS. View the post, there are no responses
3640 Translation - Russia

4/13/2005 These are my Great Grandparents. They were the parents of Oscar...See "NITKA, Uszer Birth in 1875.jpg" in Viewmate. Izrajel was the son of Icek NITKA whose death cert is here: "NITKA, Icek Death in 1897.jpg" in Viewmate. View the post, there are no responses
3641 Translation - Hebrew

4/13/2005 translation needed View the post with its 1 response
3642 Translation - Hebrew

4/13/2005 translation needed View the post with its 1 response
3643 Translation - Hebrew

4/13/2005 translation needed View the post with its 1 response
3644 Translation - Hebrew

4/13/2005 another view of louis, minnie hirsch gravestones- translation needed View the post with its 1 response
3645 Translation - Hebrew

4/13/2005 translation needed for muchnikoff grave View the post with its 1 response
3623 Tombstone

4/13/2005 Tombstone of my great-grandfather Yitzhak Katz View the post with its 2 responses
3624 Translation - Yiddish

4/13/2005 This is a request on behalf of my cousin Mario AIZEN: he asks for a help in the translation from Yiddish. Itīs related to his LINOFF family, from Ukraine. Thank you very much. View the post, there are no responses
3625 Translation - Russia

4/13/2005 Need name of son #2 View the post, there are no responses
3626 Translation - German

4/13/2005 The following was found within AROLSEN microfilm. Rosa was my GGmother. Need translation of last sentence only.
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
3627 Translation - German

4/13/2005 The following was found within AROLSEN microfilm. Rosa was my GGmother.
1) What is the title or meening of this card?
2) Need translation of last part only (after double line).
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post with its 1 response
3628 Translation - German

4/13/2005 The following was found within AROLSEN microfilm. Rosa was my GAunt. 1) Need translation of last sentence only. 2) Does anyone know why it states "Rel. Jud." instead of "Jud" ?
Thanks in advance,
Tamar Amit
ISRAEL
View the post, there are no responses
3629 Translation - Russia

4/13/2005 Hirsch Bloshteyn birth View the post, there are no responses
Page  First Previous Next Last  of 1481
Records26521 to 26540 of 29606
     Records Per Page 
Have a ViewMate success story? Please share it using the Help page form.
All times shown on ViewMate are in US Mountain Time
Last Updated 2 Aug 2014
ViewMate idea and author: Bernard Israelite Kouchel ז״ל
Web Author: Josef Herz, updated by John Berman, Gary Sandler
Edmond J. Safra Plaza | 36 Battery Place | New York, NY 10280
646.437.4326 | info@jewishgen.org | © 2014, JewishGen. All rights reserved.